Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego tekstu.
Sohn Edward
am 17.11.1941
in Alexandrowo
die I Ehe geschlossen.
Fam. = Buch Alexandrowo
Nr. 27/1941
Podałem go dokładnie tak jak był dopisany pod numerem aktu na lewym marginesie metryki.
Edit: Jeszcze dodatkowe pytanie, dlaczego niektóre wyrazy, w tym przypadku słowo "metryki" stają się linkami?
Prośba o tłumaczenie dopisku w metryce
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Prośba o tłumaczenie dopisku w metryce
Witaj Jan!
1.
Syn Edward
dnia 17.11. 1941
zawarl pierwszy zwiazek malzenski
Aleksandrowo nr. 27/1941
2.
bo sa odsylaczami do stron ( w tym przypadku do metryk.gene.pl)
pozdrawiam Beata
1.
Syn Edward
dnia 17.11. 1941
zawarl pierwszy zwiazek malzenski
Aleksandrowo nr. 27/1941
2.
bo sa odsylaczami do stron ( w tym przypadku do metryk.gene.pl)
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Prośba o tłumaczenie dopisku w metryce
Bardzo dziękuję za tłumaczenie tekstu.
Jeśli chodzi o te linki to pisząc post nie zamierzałem używać odsyłaczy. Tworzą się one na forum automatycznie po użyciu określonych wyrazów. Nie znalazłem nawet sposobu na ich wyłączenie.
Jeśli chodzi o te linki to pisząc post nie zamierzałem używać odsyłaczy. Tworzą się one na forum automatycznie po użyciu określonych wyrazów. Nie znalazłem nawet sposobu na ich wyłączenie.
Pozdrawiam - Jan
szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy
szukam: Łukasik, Zalewski - Kujawy
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Prośba o tłumaczenie dopisku w metryce
Witaj Jan
bo to troche jakby pan domu poprosil o wlozenie kapci
Mi osobiscie nie przeszkadza, ale faktycznie tez nie mam pojecia czy mozna wylaczyc, pewnie zmieniona pisownia cos da
me+tryki, m´etryki
pozdrawiam Beata
P.S
da
bo to troche jakby pan domu poprosil o wlozenie kapci
Mi osobiscie nie przeszkadza, ale faktycznie tez nie mam pojecia czy mozna wylaczyc, pewnie zmieniona pisownia cos da
me+tryki, m´etryki
P.S
da
