Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Piotrek.M

Sympatyk
Posty: 83
Rejestracja: wt 09 wrz 2014, 21:28

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: Piotrek.M »

Witam!
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu dopisku w akcie urodzenia Katarzyny Pabisiak.(akt 87)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =186&y=468
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Katarzyna Pabisiak zawarła I małżeństwo w USC Sieglar (Siegkreis), dnia 6.12.1940.
Książka rodzinna nr 101/40 Ostwerder, dnia 24.2.1941
Welungen (Wieluń), dnia 7.8.1941
(-) podpis nieczytelny
Inspektor prawny
jako opiekun prawny
pieczęć USC z gapą
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: beatabistram »

Witaj !


Ja mam w swoim drzewie Smigielskich z okolic Wola Wiazowa ( par. Rusiec) jeden z synow Fabiana Smig. - Szymon Smigielski w aktach zapisywany jest pozniej jako Pabisiak i Fabisiak ;) ( lata ok 1830)

pozdr. bb
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”