Witam,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie, a zatem i odczytanie danych z aktu urodzenia Jakuba Stępnia.Pierwszy akt na stronie.
Nie jestem w stanie wydumać imion rodziców.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... Z8T-P?i=20
A drugi męczący mnie akt to zapewne akt małżeństwa zapewne wspomnianego Jakuba z Zofią - drugi akt na drugiej stronie (pierwszy z 1746)
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... ZDZ-5?i=71
Z góry dziękuję za pomoc.
Konrad
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia i małżeństwa
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Zawadzki_Konrad

- Posty: 99
- Rejestracja: wt 01 gru 2009, 21:09
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
Dnia 11 lipca [1723 roku], ja co wyżej ochrzciłem Jakuba, syna Al[ber]ta Stępienia, poddanego kościelnego. Chrzestnymi zostali urodzony Stanis[ław] Borkowski i urodzona Franciszka Skwar…? z Białego …?.
--
Policzna i Fundacja[?] Kościelna. 13 stycznia 1746 roku. Ja Antoni …? proboszcz policzeński zawarcie małżeństwa pomiędzy pracowitym Jakubem Stępieniem i Zofią Pakulanką [obojgiem] młodzianami* poprzedzone trojgiem zapowiedzi w kolejne dnie niedzielne wygłoszonych, wobec nieujawnienia się żadnych przeszkód kanonicznych przed obliczem kościoła policzeńskiego zatwierdziłem i pobłogosławiłem. Świadkowie pracowici Paweł Pakuła i Maciej Tkacz.
*tj. kawaler i panna od 14 do około 27 lat.

--
Policzna i Fundacja[?] Kościelna. 13 stycznia 1746 roku. Ja Antoni …? proboszcz policzeński zawarcie małżeństwa pomiędzy pracowitym Jakubem Stępieniem i Zofią Pakulanką [obojgiem] młodzianami* poprzedzone trojgiem zapowiedzi w kolejne dnie niedzielne wygłoszonych, wobec nieujawnienia się żadnych przeszkód kanonicznych przed obliczem kościoła policzeńskiego zatwierdziłem i pobłogosławiłem. Świadkowie pracowici Paweł Pakuła i Maciej Tkacz.
*tj. kawaler i panna od 14 do około 27 lat.
Zbigniew
-
Zawadzki_Konrad

- Posty: 99
- Rejestracja: wt 01 gru 2009, 21:09
