Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie aktu nr 11. W tych rejonach akty zwykle były dość zdawkowe, tymczasem ten jest zadziwiająco długi i w przeciwieństwie do sąsiednich aktów nie ma formy tabelarycznej...
Pozdrawiam
Jarek
dziwnie długi akt ślubu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
dziwnie długi akt ślubu
Ostatnio zmieniony sob 03 lis 2018, 11:22 przez jardul, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Nr 11: Dnia 2 III, Radzyń - Po otrzymaniu od prześwietnego konsystorza dyspensy (z dnia [...]) od zapowiedzi oraz od czasu zakazanego - ja, wielebny ks. Wincenty Ferreriusz [...]rotowski, komendarz radzyński, złączyłem węzłem małżeńskim Wojciecha Dulskiego, wdowca, 42 l., ze wsi Radzyń, zwanej Wieś albo Folwark Radzyń, z panną Mari[...] Helwig, 20 l., z Radzynia; świadkami byli: Józef Konkolewski, organista, i Jan Jankowski, zakrystian, obaj z Radzynia.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
bardzo dziękuję za pomoc
chciałem się dopytać czy w akcie podane są jeszcze jakieś informacje na temat dyspensy (jak numer itp)?
słyszałem, że w dyspensach (a raczej w załączonych podaniach o udzielenie dyspensy) mogą być zawarte interesujące informacje jak wywód przodków przy pokrewieństwa państwa młodych, jednak wydaje mi się, że tutaj nie wyłuszczono co było powodem dyspensy...
Pozdrawiam
Jarek
słyszałem, że w dyspensach (a raczej w załączonych podaniach o udzielenie dyspensy) mogą być zawarte interesujące informacje jak wywód przodków przy pokrewieństwa państwa młodych, jednak wydaje mi się, że tutaj nie wyłuszczono co było powodem dyspensy...
Pozdrawiam
Jarek
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt jest przetłumaczony tak, jak został napisany, bez skracania. Wielokropki oznaczają (co łatwo można stwierdzić zaglądając do oryginalnego tekstu), że kilka liter jest wyblakłych albo nieczytelnych, albo niewidocznych z powodu zeszycia księgi.jardul pisze:chciałem się dopytać czy w akcie podane są jeszcze jakieś informacje na temat dyspensy (jak numer itp)?
A mnie się wydaje, że podano, i to całkiem wyraźnie, od czego dyspensowano - "od zapowiedzi oraz od czasu zakazanego".jardul pisze:wydaje mi się, że tutaj nie wyłuszczono co było powodem dyspensy...
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
Te informacje wyłącznie we wniosku o dyspensę.jardul pisze:słyszałem, że w dyspensach (a raczej w załączonych podaniach o udzielenie dyspensy) mogą być zawarte interesujące informacje jak wywód przodków przy pokrewieństwa państwa młodych, jednak wydaje mi się, że tutaj nie wyłuszczono co było powodem dyspensy...