W całym internecie nie znalazłam wyjaśnienia tego określenia, natomiast internetowy słownik staropolski nie dysponuje hasłem "z niegdy", a samo "niegdy" tłumaczy jako "niekiedy, czasem".
Co znaczy określenie "z niegdy"...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
czerniakowianka

- Posty: 28
- Rejestracja: wt 23 cze 2009, 12:54
- Lokalizacja: Warszawa
- Kontakt:
Co znaczy określenie "z niegdy"...
Pytanie może głupie...
Zapewne w trakcie poszukiwań spotkaliście się z określeniem "z niegdy". Np. mowa o osobie urodzonej "z niegdy Jana takiego a takiego i żyjącej Teresy takiej a takiej". To "żyjącej" wskazuje tutaj, że "z niegdy" oznacza osobę zmarłą... czy mam rację
W całym internecie nie znalazłam wyjaśnienia tego określenia, natomiast internetowy słownik staropolski nie dysponuje hasłem "z niegdy", a samo "niegdy" tłumaczy jako "niekiedy, czasem".
W całym internecie nie znalazłam wyjaśnienia tego określenia, natomiast internetowy słownik staropolski nie dysponuje hasłem "z niegdy", a samo "niegdy" tłumaczy jako "niekiedy, czasem".
Określenie "z niegdy"...
Tak właśnie! "Niegdy" znaczy złarły/a, w aktach łacińskich to samo wyrażało słowo "olim" - po rrosyjsku изъ покойного (-ой)
Marek
Marek
-
czerniakowianka

- Posty: 28
- Rejestracja: wt 23 cze 2009, 12:54
- Lokalizacja: Warszawa
- Kontakt:
Określenie "z niegdy"...
Bardzo dziękuję za odpowiedź - mam nadzieję że ta informacja przyda się również innym poszukiwaczom 
Córka Bożeny, wnuczka Jana, prawnuczka Franciszka, praprawnuczka Jana, prapraprawnuczka Franciszka, praprapraprawnuczka Daniela - Szczeblewskich z Warszawy. [Szczeblewscy, Lawendowscy, Kuczyńscy, Gumowscy, Latosińscy/Latoszyńscy - z Warszawy]
Określenie "z niegdy"...
a u Brucknera niegdy jest tym samym, co niegdyś.
To by się trzymało kupy.
Osoba urodzona z niegdyś Jana takiego, a takiego i tak dalej...
To by się trzymało kupy.
Osoba urodzona z niegdyś Jana takiego, a takiego i tak dalej...
Pozdrowienia. Jola Kozak
Szukam aktów: - zgonu Macieja Podczaskiego ok. 1782 Sandomierz, - chrztu Marianna Opacka c.Stanisława ok.1670, - chrztu Jan Pakielewicz (Panfilowicz) łódzkie ok.1817, - ślubu Podczaskiego z Hadziewiczówną ok. 1720
Szukam aktów: - zgonu Macieja Podczaskiego ok. 1782 Sandomierz, - chrztu Marianna Opacka c.Stanisława ok.1670, - chrztu Jan Pakielewicz (Panfilowicz) łódzkie ok.1817, - ślubu Podczaskiego z Hadziewiczówną ok. 1720
Określenie "z niegdy"...
Maciej Malinowski, mistrz polskiej ortografii (z 1990 roku), z zawodu dziennikarz, w artykule Co znaczy onegdaj, w cyklu „Kiedyś, dawno temu…”, wyjaśnia: niegdy czyli niegdyś.
W podanym przez Ciebie, Czerniakowianko, kontekście, odczytałabym zapis tak jak Ty, iż osoba, o której mowa, urodzona jest z nie żyjącego już Jana i Teresy, która przeciwnie niż Jan, w chwili spisywania dokumentu cieszy się życiem.
Jeżeli jest to akt urodzenia, może spisujący chciał podkreślić, iż dziecko jest pogrobowcem (łac. posthumus), czyli dzieckiem urodzonym po śmierci ojca?
A przy okazji polecam lekturę artykułu, naprawdę interesujący.
Łączę pozdrowienia –
Virg@
W podanym przez Ciebie, Czerniakowianko, kontekście, odczytałabym zapis tak jak Ty, iż osoba, o której mowa, urodzona jest z nie żyjącego już Jana i Teresy, która przeciwnie niż Jan, w chwili spisywania dokumentu cieszy się życiem.
Jeżeli jest to akt urodzenia, może spisujący chciał podkreślić, iż dziecko jest pogrobowcem (łac. posthumus), czyli dzieckiem urodzonym po śmierci ojca?
A przy okazji polecam lekturę artykułu, naprawdę interesujący.
Łączę pozdrowienia –
Virg@
Re: Określenie "z niegdy"...
Dodam tylko, że podobny temat był niedawno na forum, choć w kontekście dokumentów rosyjskojęzycznych. Może komuś przyda się ten linkczerniakowianka pisze:wskazuje tutaj, że "z niegdy" oznacza osobę zmarłą... czy mam rację
Pozdrawiam,
Konrad
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Re: Określenie "z niegdy"...
Witam!konradus pisze:Dodam tylko, że podobny temat był niedawno na forum, choć w kontekście dokumentów rosyjskojęzycznych. Może komuś przyda się ten linkczerniakowianka pisze:wskazuje tutaj, że "z niegdy" oznacza osobę zmarłą... czy mam rację
Pozdrawiam,
Konrad
Ten link pokazuje rosyjskie słowo z aktu, od którego analizy zaczęto dyskusję i ona nadal trwa. Wypowiem się i ja.
W języku rosyjskim„Иногда” ma następujące znaczenia: Время от времени, в некоторых случаях; иной раз,
a „иной” znów oznacza:
1) Иной - Другой, отличающийся от этого
2) Иной - Некоторый, какой-нибудь, какой-то
I to drugie znaczenie w tym przypadku należy brać pod uwagę, a więc po polsku to : NIEJAKI, JAKIŚ. Może to i zmarły (tego się nie pisze), ale przy sporzadzaniu aktu nie było pełnej identyfikacji osoby i sporządzający napisał NIEJAKI (tak by to było współcześnie).
Odsyłam do rosyjskich słowników (Dal i inni).
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
- PiotrGerasch

- Posty: 331
- Rejestracja: pn 01 sty 2007, 11:50
- Lokalizacja: Szczecin/Częstochowa
- Kontakt:
Re: Określenie "z niegdy"...
Tak masz rację, "z niegdy", czyli mówiąc inaczej żyjącego niegdyś oznacza nic więcej ponad to, że osoba wymieniona w akcie w chwili jego spisywania już nie żyła. Nic więcej z tego zapisu wywodzić nie należy.czerniakowianka pisze:To "żyjącej" wskazuje tutaj, że "z niegdy" oznacza osobę zmarłą... czy mam rację
pozdrawiam
Piotr Gerasch
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Re: Określenie "z niegdy"...
Po dyskusji na forum jezykoznawców rosyjskich http://forum.slovopedia.com/index.phpPiotrGerasch pisze:Tak masz rację, "z niegdy", czyli mówiąc inaczej żyjącego niegdyś oznacza nic więcej ponad to, że osoba wymieniona w akcie w chwili jego spisywania już nie żyła. Nic więcej z tego zapisu wywodzić nie należy.czerniakowianka pisze:To "żyjącej" wskazuje tutaj, że "z niegdy" oznacza osobę zmarłą... czy mam rację
pozdrawiam
Piotr Gerasch
w oparciu o analogiczną sytuację z użyciem w akcie rosyjskim przysłanym przez Pana Dobrzyńskiego słowa "иногда" , potwierdza się zbieżność z polska wersją "z niegdy" i znaczy tyle samo co "niegdyś".
Choć niema potwierdzenia, że ta osoba już nie żyje, to logika podpowiada przyjąć wersję takiego "skrótu myślowego" jak w cytacie powyższym podał Piotr Gerasch. Językoznawcy mają jednak wątpliwości w tej sprawie, ale ja już nie.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
- Olczyk_Paweł

- Posty: 51
- Rejestracja: śr 18 mar 2009, 21:01
- Lokalizacja: Zgierz
Co znaczy "niegdy"
Witam serdecznie
W starych metrykach spotykam się ze słowem "niegdy" np. w zdaniu "Jan Kowalski syn niegdy Jacka i Rozalii..." Będę wdzięczny za informacje o tym, co ten zwrot oznacza. Bardzo dziękuję za ewentualne odpowiedzi.
Paweł Olczyk
W starych metrykach spotykam się ze słowem "niegdy" np. w zdaniu "Jan Kowalski syn niegdy Jacka i Rozalii..." Będę wdzięczny za informacje o tym, co ten zwrot oznacza. Bardzo dziękuję za ewentualne odpowiedzi.
Paweł Olczyk
- Brzezicka_Ilona

- Posty: 87
- Rejestracja: pt 07 lis 2008, 16:38
- Lokalizacja: Krgowa( korzeniami z Lubelszczyzny )
Co znaczy "niegdy"
Witaj Pawle na Forum
Słowo " niegdy " użyte w tym kontekście oznacza , " nieżyjącego " lub "nieżyjących". W zależności , czy dotyczy to jednego rodzica , czy obojga.
Z pewnością bardziej doświadczeni Koledzy i Koleżanki , wytłumaczą Ci to dokładniej.
Słowo " niegdy " użyte w tym kontekście oznacza , " nieżyjącego " lub "nieżyjących". W zależności , czy dotyczy to jednego rodzica , czy obojga.
Z pewnością bardziej doświadczeni Koledzy i Koleżanki , wytłumaczą Ci to dokładniej.
Pozdrawiam
Ilona
Ilona
Co znaczy określenie "z niegdy"...
Witaj!
Ilona ma rację. Niegdy, czyli jakby kiedyś synem był, ale już nie jest, bo rodzice nie żyją. Niegdy, czyli niegdyś w przeszłości. To samo dotyczy akt małżeństw. Jeżeli np. mąż nie żyje, to żona jest 'niegdy żoną'. W innych językach też używa się czasu przeszłego. Trochę dziwnie to wygląda, bo brzmi to trochę jakby ktoś był byłym synem albo byłą żoną. A to chodzi o to właśnie, że to syn lub żona kogoś zmarłego.
Pozdrawiam
Paweł
Ilona ma rację. Niegdy, czyli jakby kiedyś synem był, ale już nie jest, bo rodzice nie żyją. Niegdy, czyli niegdyś w przeszłości. To samo dotyczy akt małżeństw. Jeżeli np. mąż nie żyje, to żona jest 'niegdy żoną'. W innych językach też używa się czasu przeszłego. Trochę dziwnie to wygląda, bo brzmi to trochę jakby ktoś był byłym synem albo byłą żoną. A to chodzi o to właśnie, że to syn lub żona kogoś zmarłego.
Pozdrawiam
Paweł
- Olczyk_Paweł

- Posty: 51
- Rejestracja: śr 18 mar 2009, 21:01
- Lokalizacja: Zgierz