Prośba o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu z Łaciny - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Bardzo dziękuję.

"Akt I i II mają odpowiedniki w ASC. " jeśli wiesz, to co to oznacza?

Pozdrawiam
Daniel
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3398
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: kwroblewska »

czarnydb pisze: "Akt I i II mają odpowiedniki w ASC. " jeśli wiesz, to co to oznacza?
Zainteresowany jesteś par. Gidle.
Dla tej par. są również ASC – akta stanu cywilnego, w AP Łódź, od 1818r.
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradzi ... rch=szukaj
W latach, z których pochodzą tłumaczone z łaciny akta, dokumenty zapisano w ASC po polsku.

___
Krystyna
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Dzięki...
Własnie odnalazłem akty w języku polskim :-) dla całej trójki!
Ale to zawsze lepiej miec dwa dokimenty niż jeden :-)

Pozdrawiam
Daniel
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Witam, ponownie

proszę o pomoc w tłumaczeniu kolejnych aktów po łacinie:

akt zgonu Antoni Bartnik
18-08-1799 rok
Stęszów


dwa linki:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363102901
pozycja nr 4

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363157601

akt zgonu Franciszka Bartnik
01-04-1801roku

dwa linki:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363102901
pozycja nr 3 od dołu

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363157601

akt małżeństwa Bartnik Antoni i Matyjaszczyk Gertruda
wies Stęszów
1796 rok

http://www.danielborkowski.com/GENEALOG ... rtruda.jpg

akt urodzenia Filip Bartnik
wies Stęszów
1809-04-27

http://www.danielborkowski.com/GENEALOG ... p_0002.jpg


Pozdrawiam
Daniel
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Rok 1809, kwiecień ze wsi Stęszów Nr. 17 =Filip=
1809 roku dnia 29 miesiąca kwietnia
ja Kajetan Turowski duszpasterz,ksiądz z parafii gidleńskiej ochrzciłem chłopczyka
nadajac jemu imię Filip,
synowi prawnych małzonków pracowitych Antoniego Bartnika i jego żony Gertrudy Matyaszczykowka
obydwoje z powyższej wsi poddani,
urodzony wczoraj o godzinie drugiej po południu miesiąca i roku bieżącego.
Chrzestnymi byli: pracowici Egidiusz Wiaderek i kunegunda Idzikowska inaczej Latoska ze wsi Stęszów.

Stęszów. Dnia 18 sierpnia zmarł z powodu bólu w piersiach Antoni Bartnik
w 67 roku życia i został pogrzebany na południu cmentarza.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Baaardzo dziękuję...

zatem proszę o przetłumaczenie pozostałych dwóch aktów:

akt zgonu Franciszka Bartnik
01-04-1801roku

dwa linki:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363102901
pozycja nr 3 od dołu

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363157601

akt małżeństwa Bartnik Antoni i Matyjaszczyk Gertruda
wies Stęszów
1796 rok

http://www.danielborkowski.com/GENEALOG ... rtruda.jpg



Pozdrawiam
Daniel
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Ze wsi Gorki
Roku 1801 dnia 3. marca zmarł Wojciech Bartnik w wieku 53 lata na astmę i puchlinę
wodną, syn Andrzeja /i Katarzyny Bartników, opatrzony Sakramentami Swiętymi; Pochowany jest
na cmentarzu parafialnym od strony północnej.

Ze wsi Skrzyp..?
Roku 1801 dnia 1 kwietnia zmarła Konkordia Franciszka Bartniczka w wieku 67 lat;
choroba nieznana, zaopatrzona w Sakramenty Święte i pochowana jest na cmentarzu parafialnym
od strony północnej.

Stęszow
Dnia 17. pazdziernika 1XXX ja Kajetan Turowski miejscowy duszpasterz
pobłogosławiłem Małżeństwo prawnie zawarte między Antonim
Bartnikiem młodzieńcem ze Stęszewa, lat /miejsce na wpis/i Gertrudą Dabrowszczanką z tej samej wsi, lat /miejsce na wpis/, poprzedzone trzema zapowiedziami ogłoszonymi
na mszach niedzielnych nie stwierdzając przeszkód /kanonicznych/.
Swiadkami byli: Antoni Rompel inaczej Kowalczyk, Szymon Latosiński
ze wsi Gidle oraz Błażej Matuszczyk ze wsi Ruda.


Pozdrawiam
Roman M.
jarekf20

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 386
Rejestracja: pt 30 paź 2009, 14:30

Post autor: jarekf20 »

Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu daty narodzin Franciszki, z boku to chyba data chrztu 3 Octobris.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3d0 ... 73ba3.html
Dziękuję i pozdrawiam
Danuta_Stojek

Sympatyk
Adept
Posty: 145
Rejestracja: czw 22 kwie 2010, 21:08

Post autor: Danuta_Stojek »

Witowiczki - dnia 3 października 1847
Ja, ten co wyżej ochrzciłem dziecię imieniem Franciszka urodzoną dnia 1 tegoż miesiąca o godz. 1 w południe, córkę Mikołaja i Marianny z Matyaczkow Słomkoskich prawnych małżonków (dopisane na końcu dwa wyrazy niezrozumiałe dla mnie )
Rodzice chrzestni : Wojciech Jasinski i Rozalia L/Deszczynska.

Pozdrawiam,
Dana
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Witam ponownie

prośba o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu aktu urodzenia
Katarzyny Janik c. Pawła i Marianny
ur. 1792-04-21

http://danielborkowski.com/GENEALOGIA/A ... Janik).jpg

Pozdrawiam
Daniel
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Kuchary
Dnia 21 kwietnia ja jak wyżej ochrzciłem dziecko wczoraj urodzoną córkę z pracowitego Pawła Janika i Marianny prawnych małżonków, której nadano imię Katarzyna. Chrzestnymi zostali pracowity Marcin Grabarczyk i pracowita Marianna Hanulakowa, oboje ze wsi Piaszczyce.


Z tego wynika, że urodziła się 20 kwietnia.
Ostatnio zmieniony pt 15 kwie 2016, 23:57 przez Drzymała_Jerzy, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Witam,

proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Moniki Jędrych
urodzonej w Kietlinie 1787 roku

akt na lewej karcie 10 od góry

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

a także akt urodzenia dziecka Poterały Michała i Apolonii
urodzone w Kietlinie
akt na lewej karcie 6 od góry

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

a także akt urodzenia dziecka Poterały Michała i Apolonii
urodzone w Kietlinie
akt na lewej karcie 11 od góry

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

a także akt urodzenia dziecka Poterały Michała i Apolonii
urodzone w Kietlinie
akt na lewej karcie 3 od góry

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

a także akt urodzenia dziecka Poterały Michała i Apolonii
urodzone w Kietlinie
akt na prawej karcie 2 od dołu

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Pozdrawiam
Daniel
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Pierwszy link niestety prowadzi w kosmos. Ja przynajmniej nie widzę żadnej Moniki. Na tych „FamiliSearchach” tak jest że trzeba uważać z linkami. Jeśli się przeszło dwie trzy strony w prawo lewo to potem podane linki prowadzą donikąd. :)

Z Kietlina na tej stronie jest Balbina córka Pawła Jędrzejczyka i Petroneli oraz Wincenty syn Wojciecha Olczyka i Marianny Cienurzanki.

--
akt 2.
Dnia 11 lipca, ja co wyżej ochrzciłem dziecię, córkę pracowitych Michała Poterały i Apoloni, prawnie poślubionych, któremu nadano imię Małgorzata. Chrzestnymi zostali Maciej Kowalczyk z Zawady i Katarzyna Kaczmarczykowa z Płoszowa.

--
akt 3.
Dnia 27 listopada. Ja Józef Malczyński w[ikariusz] koś[cioła] pa[rafialnego] Rad[…] ochrzciłem dziecię, córkę zrodzoną z pracowitych Michała Poterały i Apolonii prawnie poślubionych, której nadano imię Salomea. Chrzestnymi zostali prac… Szymon Cieślik z Kietlina i Marianna Poterulina z Kucharów.
--

akt 4.
Dnia 10 marca Ja, co wyżej ochrzciłem dziecię, córkę z pracowitych Michała Poterały i Apolonii zrodzoną, której nadano imię Franciszka. Chrzestnymi zostali Marcin Kowalik i Ewa Ostojszczanka.
--

akt ostatni.
Dnia 25 sierpnia, ja, Filip Multański wikariusz kościoła R… ochrzciłem dziecię, syna pracowitych Michała i Apolonii Poterałów, prawnie poślubionych, któremu nadano imię Szymona z Lipnicy. Chrzestnymi zostali prac. Piotr Studniarczyk i Gertruda Michalczakowa z Piaszczy…?.
Zbigniew
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Witam,

Zbigniewie, bardzo jestem wdzięczny za pomoc...
Faktycznie coś chyba pomyliłem z tym pierwszym aktem, poszukam go jeszcze...

natomiast mam kolejną ogromną prośbę dotyczącą pomocy w tłumaczeniu, przepraszam że na raz tak dużo ale może sukcesywnie uda się Wam "powolutku" tłumaczyć:

1. akt urodzenia dziecka Poterały Michała i Apolonii
urodzone w Kietlinie
akt na lewej karcie 7 od góry

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

2. akt urodzenia dziecka Olborskiego Stanisława i Marianny
urodzone w Piaszczycach
akt na lewej karcie 2 i 4 od dołu (czy to ten sam akt z inną datą?)

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

3. akt urodzenia dziecka Poterały Michała i Apolonii
urodzone w Kietlinie
akt na lewej karcie 3 od góry

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

4. akt urodzenia dziecka Olborskiego Stanisława i Marianny
urodzone w Piaszczycach
akt na lewej karcie 3 od dołu

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

5. akt urodzenia dziecka Grabarczyka Marcina i Jadwigi
urodzone w Piaszczycach
akt na prawej karcie 6 od góry

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

6. akt urodzenia dziecka Olborskiego Stanisława i Marianny
urodzone w Piaszczycach
akt na lewej karcie 5 od góry

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Pozdrawiam
Daniel
Ostatnio zmieniony śr 26 paź 2016, 14:07 przez czarnydb, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

akt 1.
Kietlin. Dnia 27 kwietnia. Ja, co wyżej ochrzciłem dzisiaj urodzone dziecko, syna Michała Poterały i Apolonii z domu Ostoyszczenka ? [albo bardzo podobnie], prawnie poślubionych, któremu nadane zostało imię Wojciech. Ch[rzestnymi] z[ostali] Kazimierz Strąkiewicz z Radom…? i C. Krawczykówna z Kietlina.

akt 2.
drugi od dołu:
Piaszczyce Dnia 26 grudnia. Ja, co wyżej ochrzciłem dziecię, urodzone (filium natum = rodzaj męski) z pracowitych Stanisława Olborskiego i Marianny, prawnie poślubionych, któremu nadano imię Ewa. Chrzestnymi zostali Wojciech Poterała z Kucharów i Marianna Kamińska z Kocierzowa [?].

czwarty od dołu:
różni się jednym słowem: …. Kamińska z młyna Kocierzów. Reszta tak samo, z takim samym błędem.

akt 3.

Kietlin. dnia 7 lutego. Ja co wyżej ochrzciłem dziecko, syna urodzonego z Michała Poterały i Apolonii, prawnie poślubionych, któremu nadano imię Walenty. Chrzestnymi zostali Michał Dębski z Krajszowa [?] i Katarzyna Majchrzakówka z Kietlina.

akt 4.

Piaszczyce. Tego samego dnia [tj 24 grudnia]. Ja co wyżej ochrzciłem dziecię urodzone z pracowitych Stanisława Olb[orskiego] i Marianny, któremu nadano imię Ewa. Chrzestnymi zostali Stanisław Wiecha i Ewa Hamulakowa z Kucharów.

akt 5.

szósty karta prawa:
Piaszczyce: dnia 1 stycznia. Ja, co wyżej ochrzciłem dziecię zrodzone z Marcina Grabarczyka i Jadwigi, prawnie poślubionych, któremu nadane zostało imię Kacper. Chrzestnymi zostali Jan Wiecha z Okrajszów [?] i Katarzyna Kaczmarczykowa z Płoszów [?]

akt 6.

Piaszczyce dnia 18 czerwca. Ja co wyżej ochrzciłem dziecię zrodzone z pracowitych Stanisława Olborskiego i Marianny z domu … ? [ Za.t.rzyka?] prawnie poślubionych. Chrzestni: pracowity Antoni Szewczyk i Rozalia Cieślikówka z Kucharów.

Dość na dzisiaj. Miałem wyjątkowo śmierdzący dzień :) . Oczy mi się kleją ze zmęczenia. 4 godziny walczyłem z zapchanymi rurami do szamba. Wrrr. :lol: 8) :? :evil: Proszę przypomnieć kolejne linki w następnym poście.

Pozdrawiam pięknie.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”