Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu aktu zgonu Małgorzaty Laboch (akt nr 7)
http://szukajwarchiwach.pl/53/1992/0/4/ ... 4vKfa38kYw
Pozdrawiam Olga
OK - Bardzo proszę o pomoc
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
OK - Bardzo proszę o pomoc
Ostatnio zmieniony pt 25 lis 2016, 08:22 przez ortom, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Bardzo proszę o pomoc
Witaj Olga
Zabno 28.1.1889
stawil sie zagrodnik ( Gärtner) Johann Przyszczypkowski
zam. Przylepki
zglosil, ze wdowa po dozywotniku Margaretha Laboch dd Nowak, lat 89
katoliczka, zam. Przylepki
ur Kadzewo pow. Srem, zamezna byla z dniowkarzem Domin ( Dominik?) Laboch
corka dniowkarza Michael Nowak i jego malzonki Marie dd nieznane z Kadzewo.
W Przylepki dnia 27.1.1889 po poludniu o 11:30 zmarla.
Zglaszajacy o zgonie przekonal sie osobiscie.
Podpisano
pozdrawiam Beata
P.S
No, Niemiec to sie nameczyl czytajac nazwisko zglaszajacego
https://www.youtube.com/watch?v=UU3MzPnZVg4
Zabno 28.1.1889
stawil sie zagrodnik ( Gärtner) Johann Przyszczypkowski
zam. Przylepki
zglosil, ze wdowa po dozywotniku Margaretha Laboch dd Nowak, lat 89
katoliczka, zam. Przylepki
ur Kadzewo pow. Srem, zamezna byla z dniowkarzem Domin ( Dominik?) Laboch
corka dniowkarza Michael Nowak i jego malzonki Marie dd nieznane z Kadzewo.
W Przylepki dnia 27.1.1889 po poludniu o 11:30 zmarla.
Zglaszajacy o zgonie przekonal sie osobiscie.
Podpisano
pozdrawiam Beata
P.S
No, Niemiec to sie nameczyl czytajac nazwisko zglaszajacego
https://www.youtube.com/watch?v=UU3MzPnZVg4
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Bardzo proszę o pomoc
Dziękuję ślicznie, Beato!
Tak, przypomniałaś jedną z moich ulubionych scen z ulubionego filmu!
Mam jeszcze prośbę o podanie niemieckich słów dożywotnik i dniówkarz - może następnym razem uda mi się je odczytać samodzielnie...
Jeszcze raz dziękuję Olga
Tak, przypomniałaś jedną z moich ulubionych scen z ulubionego filmu!
Mam jeszcze prośbę o podanie niemieckich słów dożywotnik i dniówkarz - może następnym razem uda mi się je odczytać samodzielnie...
Jeszcze raz dziękuję Olga
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Bardzo proszę o pomoc
W zaleznosci od rejonu, okresu uzywano roznych okreslen.
Tu dozywotnica Ausgedinger(in)
inne formy: Leibgedinger, Auszügler, Altenteiler ( i pewnie jeszcze jakies inne, ale nie przychodzi mi nic wiecej do glowy
)
Tagelöhner – tez Taglöhner pisany, [wczesniej Tagner ] to dniowkarz/ wyrobnik,
nazwa pochodzi od pracy „na dzien“, ale z czasem przyjela sie jako okreslenie prac wykonywanych bez jakiegos konkretnego zawodu, o pewnie najnizszej stawce, najczesciej fizycznej, sezonowej, dorywczej itp.
pozdr. bb
Tu dozywotnica Ausgedinger(in)
inne formy: Leibgedinger, Auszügler, Altenteiler ( i pewnie jeszcze jakies inne, ale nie przychodzi mi nic wiecej do glowy
Tagelöhner – tez Taglöhner pisany, [wczesniej Tagner ] to dniowkarz/ wyrobnik,
nazwa pochodzi od pracy „na dzien“, ale z czasem przyjela sie jako okreslenie prac wykonywanych bez jakiegos konkretnego zawodu, o pewnie najnizszej stawce, najczesciej fizycznej, sezonowej, dorywczej itp.
pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
OK - Bardzo proszę o pomoc
Dziękuję!
Gdy wiem co to za słówko, to je "widzę", ale gdy próbowałam czytać sama... no, delikatnie mówiąc, nie przypominało to tego co jest
Ale może z czasem coś się uda
Pozdrawiam Olga
Gdy wiem co to za słówko, to je "widzę", ale gdy próbowałam czytać sama... no, delikatnie mówiąc, nie przypominało to tego co jest
Pozdrawiam Olga
