Wiśnicz 1695

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

StraszMarek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 304
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 15:55

Wiśnicz 1695

Post autor: StraszMarek »

Dzień dobry,
Mam prośbę o przetłumaczenie łacińskich zdań w tym krótkim, dwujęzycznym zapisie w aktach miasta Wiśnicza oraz o skorygowanie poniższego opisu ze strony AN w Krakowie. Mam wrażenie, że nie jest on zbyt precyzyjny i dotyczy nie pana Strasza, ale pani Marii (?) Straszowej i został zapisany nie w lipcu, ale w czerwcu…
„Żydówka Judyta Salomonowiczowa z Wiśnicza cofa plenipotencję, którą dała swoim krewnym, aby odebrali jej pieniądze od pana Strasza, a którzy tego nie uczynili”
Archiwum Narodowe w Krakowie. Zespół: Akta Miasta Wiśnicza
Data wytworzenia: 01.07.1695
https://www.dropbox.com/s/j7h2vk86lenptus/1695.jpg?dl=0
Pozdrowienia, Marek
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Wiśnicz 1695

Post autor: Bartek_M »

Ja to tak rozumiem:

Maria Straszowa procesuje się o dług z Judytą Salomono[...]. Wobec niezwrócenia długu sąd grodzki przysądził Straszowej wwiązanie w kamienicę Żydówki, ale ta odmawia tam wstępu. Aby zajęcie kamienicy doszło do skutku, sąd miejski wiśnicki wydał zgodę na wwiązanie w posiadanie tej kamienicy Stanisławowi Hilaremu Niwińskiemu, rajcy wiśnickiemu. I tę zgodę przedłożyła Straszowa 31 VI 1695. Możliwe, że Niwiński reprezentował Straszową również przed sądem grodzkim.
Bartek
StraszMarek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 304
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 15:55

Wiśnicz 1695

Post autor: StraszMarek »

Fantastycznie! Dziekuję bardzo. Wynikałoby z tego, ze sa w aktach miejskich przynajmniej dwa różne wpisy.
Ale czy na pewno zapisano tam datę 31 czerwca? Czerwiec ma tylko 30 dni...

Na wszelki wypadek podaję link do całe strony:
https://www.dropbox.com/s/qohz2fzqbuxo4 ... 7.JPG?dl=0

Marek
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Wiśnicz 1695

Post autor: Bartek_M »

Oczywiście, 30 (dosłownie: ostatniego) czerwca.

Na pełnej stronie widać, że zapis o owej zgodzie (plenipotencji) wprowadzono do czystopisu dopiero w marcu 1696 r. Właściwie to trudno mi powiedzieć, czy 30 VI 1695 jest datą wydania czy przedłożenia plenipotencji.
Bartek
StraszMarek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 304
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 15:55

Wiśnicz 1695

Post autor: StraszMarek »

Dzięki. Trop jest, można szukać dalej...
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”