Jaka to miejscowość? j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

michu

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: czw 09 sty 2014, 16:41

nazwa miejscowości

Post autor: michu »

Witam,

Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości, folwarku lub przysiółku w okolicach dawnego Jastrzębia Górnego (obecnie Jastrzębie-Zdrój).

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 14a7d.html
Malrom

Sympatyk
Posty: 7865
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

nazwa miejscowości

Post autor: Malrom »

prawdopodobnie jest to miejscowość Reichen,
ale było kilka, i tak:
Reichen, Kreis Guhrau, in Bezirk Breslau,
Reichen Gross und Ober , Kreis Lüben /Schlesien/,
Reichen Klein, Kreis Lüben,
Reichen, Kreis Namslau /Namysłów/

Stan 1907 rok

Pozdrawiam
Roman M.
michu

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: czw 09 sty 2014, 16:41

nazwa miejscowości

Post autor: michu »

Dziękuję za odpowiedź.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Nazwa miejscowości

Post autor: kierejka »

Bardzo proszę o pomoc - gdzie urodził się Wojciech Kierejewski:

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 1gZCw9Q4aA

tutaj ta sama miejscowość:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/00b830e8559a69a5

Zapis wygląda jakby "Pniewitten/Plewitten" ale nic takiego, ani podobnego, nie mogę odnaleźć

:cry:

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Nazwa miejscowości

Post autor: el_za »

Kasiu, wg mnie chodzi o miejscowość Pniewite gm. Lisewo pow. chełmiński.

http://www.kartenmeister.com/preview/Ci ... tNum=19615

pozdrawiam Ela
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Nazwa miejscowości

Post autor: kierejka »

Gmina Lisewo! Pasuje do układanki!
Ślicznie dziękuję Elu!

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
MarcinR

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 174
Rejestracja: wt 31 gru 2013, 14:40

Alegata - akt chrztu Gotlib Mejer miejscowość Groschen

Post autor: MarcinR »

Witam!

Bardzo proszę o przetłumaczenie odpisu aktu chrztu z 1790. Opis wykonano w roku 1817, jako załącznik do aktu ślubu. Miejscowość Pramsdorf (Bukowiec?) . Ślub odbył się w miejscowości Chodecz w 1817.
Link do aktu w poczekalni
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 19/001.jpg

Pozdrawiam

Marcin
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

W roku 1790 dnia 26 lutego, Drugiej Niedzieli Wielkiego Postu tutaj w Nienken [Nienchen, Ninino]* ochrzczono imieniem Gottlieb syna gospodarza i szynkarza Martina Meyersa i jego żony Anny z domu Steltern, urodzonego dnia 18 lutego.
Chrzestni: Johann Clate/ gospodarz, Michael Sawale parobek, żona kowala Anna Maria Sanrege? z domu Cuwalen?


*
[Gramsdorf; Nienchen BI B1] https://www.sggee.org/research/gilly_maps/B1.jpg
[Ninino] https://www.google.pl/maps/place/Ninino ... 16.8721023
Pozdrawiam,
Wojciech
MarcinR

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 174
Rejestracja: wt 31 gru 2013, 14:40

Post autor: MarcinR »

Bardzo dziękuję za tłumaczenie i linki.

Pozdrawiam
Marcin
Inkwizytor

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: pn 16 sie 2010, 19:42
Lokalizacja: Poznań

1786 G. Śląsk - prośba o odczytanie miejscowości (j.niem.)

Post autor: Inkwizytor »

Witam.

Proszę o pomoc w odcyfrowaniu i zlokalizowaniu miejscowości, z której pochodza rodzice.

1786 chrzest (parafia Rozmierz, Opolszczyzna) Suchodanietz

.....Joanna (córka Andreasa) Tsesch aus "Earli Marok"
Miejscowość (region?) niepasująca do żadnej inne wzmianki w tej parafii.
Posiłkowałem się listą miejscowości z poszczególnych parafii z powiatu Strzelce Opolskie : http://www.vogel-soya.de/Ksp_Strehlitz.html

Obrazek

Obrazek


Dziękuję i pozdrawiam.
Bartosz
Poszukuję :
Bartłomiej Czech ur ok 1805 roku, ekonom, zarządca majątków - akt zgonu; Antonina Czech z domu Krupska, żona Bartłomieja - akt zgonu; ostatnie znane miejsce zamieszkania obu ok 1872 roku - Kotliny par. Kurowice (łódzkie)
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4109
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg

1786 G. Śląsk - prośba o odczytanie miejscowości (j.niem.)

Post autor: Grazyna_Gabi »

Ciezko wskazac o jaka miejscowosc chodzi.
Moze sa to okolice wsi Markowe lub Markotów Duzy lub Maly
a miejscowosc ur. moze ktoras Ligota ? jest ich w okolicy sporo.
Wykaz miejscowosci slaskich:
http://www.genealogienetz.de/reg/SCI/orte-d.html
Nazwisko w XVIII wystepuje: Bąkowice, Krzepice, Kuropatnik,
Wierzbna (Żarów), Buczyna (województwo dolnośląskie)....
ma rozna pisownie :Tschesch, Schesch, Tschesche ....

Pozdrawiam
Grazyna
Malrom

Sympatyk
Posty: 7865
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

w dokumencie stoi Carls=Marck, czyli później Karlsmarkt in Schlesien.

http://www.karlowice.maszt.pl/index.php ... e-historii

pozdrawiam

Roman M.
Inkwizytor

Sympatyk
Posty: 114
Rejestracja: pn 16 sie 2010, 19:42
Lokalizacja: Poznań

Post autor: Inkwizytor »

Grażyno dziękuję za zainteresowanie. W parafiach Izbicko i Rozmierz jest tylko jedna ligota - obecna Ligota Czamborowa - Tschammer Ellguth. Nie o nią chodzi. Nazwisko które mnie interesuje to " Czech ", raczej w takiej formie zapisywane po łacinie, niemiecku i polsku. Rodzinną 18wieczną parafię w Raszowej pod Opolem spalili z kompletem metryk czerwonoarmisci w 1945 roku i zabrałem się za szukanie śladu Czechów w okolicach (Rozmierz, Szczedrzyk,Izbicko).

Romanie dziękuję za odcyfrowanie. W życiu bym na to nie wpadł :)

Pozdrawiam.
Bartosz
Poszukuję :
Bartłomiej Czech ur ok 1805 roku, ekonom, zarządca majątków - akt zgonu; Antonina Czech z domu Krupska, żona Bartłomieja - akt zgonu; ostatnie znane miejsce zamieszkania obu ok 1872 roku - Kotliny par. Kurowice (łódzkie)
Christian_Orpel

Sympatyk
Posty: 739
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 01:02
Lokalizacja: HENIN-BEAUMONT , Francja
Kontakt:

miejscowość w akcie ślubu 1881 Kobylin - ok

Post autor: Christian_Orpel »

Mam problem z odczytaniem miejscowości urodzenia Gustawa.

http://szukajwarchiwach.pl/34/423/0/2.2 ... BaKXFqDD_A

Czy to Neustadt (Dost) ?

A jaki jest zawód tego Gustawa ?

Pozdrawiam

Chrystian
Ostatnio zmieniony pt 17 lut 2017, 09:54 przez Christian_Orpel, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

miejscowość w akcie ślubu 1881 Kobylin

Post autor: beatabistram »

Witaj Christian !
Zawod jest inspektor gospodarczy
miejscowosc bedzie chyba ten Neustadt nad Dost
Dost znalazlam, ze to inna nazwa Pisy Warminskiej prawego doplywu Wadąga, ( ktory jest doplywem Łyny )
https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%81yna

http://mojemazury.pl/rzeka/70/Pisa-Warminska
no „tylko“ 50 km ;) dluga

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”