OK - Akt zgonu - Jadwiga Walczak

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Shalom

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: sob 09 sty 2016, 17:02

OK - Akt zgonu - Jadwiga Walczak

Post autor: Shalom »

Dobry wieczór,

mam prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu Jadwigi Walczak:
http://szukajwarchiwach.pl/11/684/0/3/6 ... BaKXFqDD_A

Z góry bardzo dziękuję!
Pozdrawiam,

Michał
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu - Jadwiga Walczak

Post autor: beatabistram »

Witaj Michal
Gora 17.11.187
stawil sie Michael Woyciechowski zam Lobez i zglosil, ze dozywotnica Jadwiga Walczak dd Nawel 80 lat, katoliczka zam Lobez ur. Gora , malzonka juz zmarlego dozywotnika Benedikt Walczak / dane rodzicow nieznane/
w Lobez w domostwie zglaszajacego dnia 16.11. 1876 po poludniu o 5 zmarla
podkrzyzowano

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Shalom

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: sob 09 sty 2016, 17:02

Akt zgonu - Jadwiga Walczak

Post autor: Shalom »

Bardzo dziękuję raz jeszcze!


W związku z nowymi zasadami w dziale tłumaczeń "Jeden temat - jeden akt"
Po otrzymaniu tłumaczenia autor prośby proszony jest o edytowanie tematu (w pierwszym poście),
np. OK - dotychczasowa_nazwa_tematu
Więcej na > http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53768.phtml
(elgra)
Pozdrawiam,

Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”