Akt małżeństwa - Stanisław Oszczerka i Regina Rogoz - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

skorpion000

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: sob 30 sty 2010, 17:13
Lokalizacja: Kraków, Olkusz
Kontakt:

Akt małżeństwa - Stanisław Oszczerka i Regina Rogoz - ok

Post autor: skorpion000 »

Witam!

Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa

http://www.fotosik.pl/zdjecie/4178f7ab2711f86e

Piotrek
Ostatnio zmieniony śr 23 lis 2016, 23:26 przez skorpion000, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Ja, ten sam, potwierdziłem i pobłogosławiłem przed Obliczem Kościoła zawarcie małżeństwa pomiędzy Stanisławem Oszczerka i Rogożówną z Wierzbicy, poprzedzonego publicznym wygłoszeniem trojga zapowiedzi wobec Ludu przed Panem zgromadzonego. Świadkami zostali urodzony pan Andrzej Re… [?] z Sebastianem Chmielnickim jego administratorem, Łukasz Jędrusiek [?], Jan …[?], Jakub Oszczerka, Jan Szarek, Franciszek Ferrifaber zwany Kowalem*…. … .

* Doskonały przykład powstawania nazwiska. Ferrifaber to... kowal po łacine. :wink:
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”