AKT urodzenia z alegaty - Wysokienice - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariok

Sympatyk
Posty: 782
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

AKT urodzenia z alegaty - Wysokienice - ok

Post autor: Mariok »

Witam,

proszę o przetłumaczenie z alegaty aktu urodzenia Andrzeja s. Mikołaja i Katarzyny z Bartkowiczów mał. Wolnych w Skoczykłodach parafia Wysokienice.

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,170706,9

Dziękuję
Ostatnio zmieniony pt 25 lis 2016, 13:05 przez Mariok, łącznie zmieniany 1 raz.
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek; Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Wieś Skoczykłody.
Roku Pańskiego 1789, dnia 30 listopada, ja, Kacper Wolborski tymczasowy proboszcz (commendarius) kościoła Wysokienickiego ochrzciłem dziecię imieniem Andrzej, syna pracowitych Mikołaja Wolnego i Katarzyny Bartkowiczówny, prawnych małżonków. Chrzestnymi zostali Jakub Lesiak z Wysokienic z Heleną Bartkowiczową ze Skoczykłodów.

akt drugi:

Wieś Skoczykłody
Roku 1790, dnia 31 grudnia, ja, Wojciech Bielawski wikariusz kościoła Wysokienickiego ochrzciłem Marcjannę, urodzoną w środku nocy, córkę pracowitych Łukasza Tomasika alias Więcławek i Sabiny Pasiówny, prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali Marcin Staszewski z Wysokienic i Zofia Tomasikowa ze Skoczykłodów.
Wystawione 3 lutego 1812 roku.
Zbigniew
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

to nie tłumaczenie, ale może warto
dorzucę:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=401
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 878&y=1123

szczególnie ten pierwszy jako przykład "odpis ma więcej niż zachowane księgi - z innego egzemplarza był robiony? panieńskie matki...", zdarza się nie raz, więc ym bardziej warto do aneksów sięgać
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Mariok

Sympatyk
Posty: 782
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

OK - AKT urodzenia z alegaty - Wysokienice

Post autor: Mariok »

Panie Zbigniewie, dziękuję za tłumaczenie

Panie Włodzimierzu, dziękuję za metryki - rzeczywiście to dość dziwne, aneks zawiera więcej informacji, może spisujęcy dopisał co wiedział;)
Szukam rodziców Józefa Wolnego i Agaty Słodkiej małżonków Wolnych, wspomniany wyżej Mikołaj może być bratem Józefa... szukam po wszystkich możliwych aneksach.
Dziękuję
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek; Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”