Akt urodzenia 27/1876 Kobylin - Kazimierz Patryniak - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Akt urodzenia 27/1876 Kobylin - Kazimierz Patryniak - ok

Post autor: irena2 »

Metryka urodzenia 27/1876 Kobylin - Kazimierz Patryniak

http://szukajwarchiwach.pl/34/423/0/1.2 ... 27jTBRGsnw

Dziękuję i Pozdrawiam
Irena Ł.
Ostatnio zmieniony ndz 23 lip 2017, 23:20 przez irena2, łącznie zmieniany 2 razy.
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Nr 27
Kobylin, dnia 4 marca 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby woźnica Franciszek Patryniak, zamieszkały w m. Ochla-majątek, wyznania katolickiego i zgłosił, że Józefa Patryniak z domu Stelmaszyk, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Ochla-majątek dnia 2 marca 1876 roku w południe o godzinie dwunastej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Kazimierz
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Franc Patryniak
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Kobylin, dnia 4 marca 1876 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”