prośba o przetłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Grellmann_Robert

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50

akt chrztu Klama 1797 Kamień Śląski

Post autor: Grellmann_Robert »

Hallo
po niemiecku
Ist des Joseph Klama Robothgärtner von Sydletz und seinem Eheweibe Agnetha zd. Noparluk .. den 18.May um 7 Uhr gebohren Knäblein zur Heiligen Taufe gebracht und ihm von Pater Andrzej Starsinsky der Name Petrus beigelegt worden. Taufzeugen waren Valentin Rigal Bauer , Marianna Schöne Bäuerin und Marianna Rudkin Bäuerin alle aus Siedletz
pozdrawiam Robert
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

chrzest Pietruszka 1803 Kamień Śląski

Post autor: beatabistram »

Witaj Gabryjel
Siedletz 7.6.
Wojtka Pietruszki zagrodnika ( dorabiajacego – Robothgärtner) z jego malzonki Julianny dd Trotz? Dnia 6.6. wieczorem o 10 urodzona dziewczynka do chrztu sw. Przyniesiona zostala i przez ksiedza Wiercioch imieniem Joanna ochrzczona zostala.
Swiadkowie Urban Skowronek rolnik, Magdalena Mallek rolniczka i Josepha Paczala wszyscy z Siedletz

pozdr.bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

akt chrztu Klama 1797 Kamień Śląski

Post autor: Gabryjel »

dziękuje bardzo moim zdaniem wyszło coś takiego
Joseph Klama zagrodnika ( dorabiajacego – Robothgärtner) z jego malzonki Agnethy dd Noparlik Dnia 18.5. urodziła syna do chrztu sw. Przyniesiony zostal i imieniem Piotr ochrzczony zostal.

pozdrawiam
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

OK - zgon Klama Kamień Śląski 1784

Post autor: Gabryjel »

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Jana Klama z Kamienia Śląskiego

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=5e2b8fcaf3

pozdrawiam
Ostatnio zmieniony śr 07 gru 2016, 15:45 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

zgon Klama Kamień Śląski 1784

Post autor: beatabistram »

Witaj Gabryjel,
Groß Stein dnia 15.7
na cmentarzu kosciola sw. Hyacinthum (Jacentego/ Jacka) w Groß Stein , pochowany zostal Johann Klama , mieszkaniec z Groß Stein, ktory dnia 13 b.m o 3 po poludniu zmarl, wiek 80 lat.
pozdrawiam Beata
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

OK - akt zgonu Tkotz Siedlec

Post autor: Gabryjel »

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Simona Tkotz z Siedlec

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=c93913c17b

pozdrawiam
Ostatnio zmieniony ndz 11 gru 2016, 21:58 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

OK - akt zgonu Tomasz Noparlik Siedlec

Post autor: Gabryjel »

Witam proszę o tłumaczenie aktu zgonu Tomasza Noparlika z Siedlec parafia Kamień Śląski ostatni na stronie

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=7bb0204893

pozdrawiam
Ostatnio zmieniony śr 14 gru 2016, 12:37 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

OK - zgon Johann Pawlik Polska Cerekiew

Post autor: Gabryjel »

Witam proszę o tłumaczenie aktu zgonu Jana Pawlik akt z USC Polska Cerekiew

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=2df1702190

pozdrawiam
Ostatnio zmieniony śr 14 gru 2016, 12:42 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

akt zgonu Tomasz Noparlik Siedlec

Post autor: beatabistram »

Witaj!
Jest tak:
Siedletz 14.8.
pochwany zostal Tomasz Noparlik , ktory dnia 12- go tego miesiaca po poludniu o 7 zmarl ,
lat 50

pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

zgon Johann Pawlik Polska Cerekiew

Post autor: beatabistram »

11 styczen 1882
stawil sie rymarz i wlasciciel domu Thadäus Bulla
zam. Pl. Neukirch
i zlosil, ze robotnik Johann Pawlik 38 lat, katolik zam. Gniewow ur. Mosurau
syn zmarlego mlynarza ( dok. Maschinemüller) Franz Pawlik i jego malzonki Julianna dd Schinol z G Neu-
w Poln??? Neukirch / ten fragment troche pokrecony! nie wiem czy odnosi sie jeszcze do miejsca zam. matki, czy juz do miejsca zgonu/
w Schloßhofe beim Kesselhause dnia 8.1. 1882 po poludniu o 3 zmarl w stanie nietrzezwym

pozdr.bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

OK - akt chrztu Franz Mainka Łany

Post autor: Gabryjel »

Proszę o tłumaczenie aktu chrztu Franciszka Mainka parafia Sośnicowice miejscowość Łany ostatni na stronie

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=db0f27473c

pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 22 gru 2016, 20:55 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

OK - akt chrztu Mainka

Post autor: Gabryjel »

Proszę o tłumaczenie aktu chrztu miejscowość Łany

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=d5e32a8c01

pozdrawiam
Ostatnio zmieniony śr 21 gru 2016, 09:58 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7897
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

154,
den 14.October,
Lohna,
Andreas Mainka,
Abina Jablonka,
Einlieger,
genothtaufter /genottaufter/ Knabe

Pozdrawiam
Roman M.
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

Post autor: Gabryjel »

Dziękje Robercie ale nie do końca rozumiem
14.10 w Łanach ojciec Andrzej Mainka matka Albin Jablonka to jest jasne a co oznacza reszta bo nie moge przetłumaczyć
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Pozdrawiam,
Wojciech
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”