Ok Akt Małżeństwa - Sobik i Sakwerda - Wirek - 1880

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

greednay

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: pt 25 lis 2016, 16:14

Ok Akt Małżeństwa - Sobik i Sakwerda - Wirek - 1880

Post autor: greednay »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa.

https://drive.google.com/open?id=0B-b3S ... kI5c29CRUE

Z góry dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony pn 19 gru 2016, 13:35 przez greednay, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt Małżeństwa - Sobik i Sakwerda - Wirek - 1880

Post autor: beatabistram »

16 list. 1880
stawil sie wytapiacz ( np. stali w hucie) Franz Soblik
tozsamosci znanej , kat, rel
ur.2.3. 1859 Preiswitz / Glewice
syn zmarlego komornika Thomas i jego malzonki Marianna Adamek zamieszkala Preiswitz
i robotnica Francisca Sakwerda
tozsamosci znanej , kat, rel
ur. 6. 5 1857 Gardawitz
zam Antonienhütte
corka tam zmarlego robotnika hutniczego Franza Sakwerda i jego malzonki Marianna Habraschka
swiadkowie
inwalida Michael Sakwerda 44 lata
robotnik hutniczy Johann Mathusczuk 26 lat
Franz Soblik z powodu niepismeinnictwa podkrzyzowal, reszta podpisala

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”