akt zgonu 1895 Jaksice tłumaczenie z niemieckiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Arek_W

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: śr 14 maja 2014, 00:47

akt zgonu 1895 Jaksice tłumaczenie z niemieckiego

Post autor: Arek_W »

Bardzo chciałbym uzyskać tłumaczenie aktu zgonu.


AKT zgonu 21 maj 1895 Jaksice, zglaszajacy organista Vincentus Rogoziński zamieszkały w Tucznie ... NR 37
... Katharina zd Wolski ....
link wskazuje księge, a numer na szukany akt

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

z góry dziekuje i pozdrawiam,

Arek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

akt zgonu 1895 Jaksice tłumaczenie z niemieckiego

Post autor: beatabistram »

Witaj Arek
21 maja 1895
stawil sie organista Vincentius Rogozinski zam. Tuczno i zglosil, ze Katharina dd Wolska, jego malzonka , katol, zamieszkala przy nim, w jego mieszkaniu dnia 20 maja tego roku po poludniu o 8 urodzila martwe dziecko plci zenskiej
Skreslono akt glowny.

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Arek_W

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: śr 14 maja 2014, 00:47

akt zgonu 1895 Jaksice tłumaczenie z niemieckiego

Post autor: Arek_W »

dziękuje Arek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”