akt zgonu,Jan Wolny-Rębielice 1821 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
robert_słomian

Sympatyk
Posty: 196
Rejestracja: ndz 15 lis 2015, 16:53
Lokalizacja: wrocław

akt zgonu,Jan Wolny-Rębielice 1821 - ok

Post autor: robert_słomian »

Witam po raz kolejny-wiem,że chyba przesadzam ale kilka ostatnich dni było bardzo obfitych w poszukiwaniach i dlatego dziś tak zasypałem prośbami forum ;)
Proszę op przetłumaczenie w całości aktu zgonu,dotyczy Jan Wolny,miejscowość Rębielice,żona Małgorzata Kowalik.
Zależy mi najbardziej na dacie zgonu ale proszę o tłumaczenie 'ważnych' dla mnie aktów,bo często jest tam jakieś jedno czy dwa słowa dla mnie nie zrozumiałe,a wnoszące dużo w poszukiwaniach.
Prawa karta,ósmy wpis od góry,link:

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Po raz kolejny dziękuję z góry za pomoc i pozdrawiam.
robert
Ostatnio zmieniony wt 27 gru 2016, 22:58 przez robert_słomian, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Rembielice. Dnia 24 bieżącego [marca] zmarł pracowity Jan Wolny, lat 60 na obstrukcję wątroby, Sakramentami Kościoła zaopatrzony, Małgorzacie z Kowalików zaślubiony, pochowany na cmentarzu parafialnym przy krzyżu świętym.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”