Akt urodzenia z 1795 r.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

zibik

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 24 wrz 2015, 08:06

Akt urodzenia z 1795 r.

Post autor: zibik »

Jeżeli ktoś z Państwa potrafi i chce pomóc to proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1795 r. Jestem raczkujacym tłumaczem z łaciny ale co mogłem to zrobiłem a proszę o uzupełnienie lub poprawę mojego tłumaczenia

http://images82.fotosik.pl/263/0ae1040a598b2807.png

Roku 1795 ,18 czerwca Ja co wyżej ochrzciłem dziecię imieniem Zofia Rodziców Rozalii i Gabrieli Karskich podstoliczanek .Rodzicami chrzestnymi zostali Mateusz i Marianna Ciechanowscy z Gradowa
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Akt urodzenia z 1795 r.

Post autor: Bartek_M »

supplevi caeremonias baptismales supra infantem - uzupełniłem ceremonie chrzcielne nad dziecięciem
magnificorum dominorum - wielmożnych państwa
subdapiferidae Bidgostensis - podstolica bydgoskiego
Bartek
zibik

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 24 wrz 2015, 08:06

Akt urodzenia z 1795 r.

Post autor: zibik »

Najbardziej nie mogę zrozumieć tego że dwie kobiety są rodzicami.Myślałem że coś źle tłumaczę albo nie doczytuje.Czyli dobrze czytam że dziecko ma dwie matki?
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3343
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Akt urodzenia z 1795 r.

Post autor: kwroblewska »

zibik pisze:Najbardziej nie mogę zrozumieć tego że dwie kobiety są rodzicami.Myślałem że coś źle tłumaczę albo nie doczytuje.Czyli dobrze czytam że dziecko ma dwie matki?
Gradowo.
Miało matkę imieniem Rozalia i ojca imieniem Gabriel.
Czy to nie ten - Gradowo - Józef Gabriel Karski? "Józef Gabriel Karski cześnik bydgoski syn Kajetana w 1783 r. był dziedzicem dóbr
Gradowo i posiadał dwie karczmy usytuowane na skrajach swego majątku. ..." http://www.piotrkowkujawski.pl/art/3763/gradowo
___
Krystyna
zibik

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 24 wrz 2015, 08:06

Post autor: zibik »

Jaki ja głupi jestem :P Na ostatnie dożynki wojewódzkie które w tym roku były w Piotrkowie Kujawskim sam te historie Gradowa i Wójcina napisałem by stała przy stoisku tych wsi.Zawsze dotychczas Józef był jako pierwszy w aktach wymieniany i dopiero jego żona Rozalia z Wolskich.Tym razem Rozalia i Gabriel a ja zapomniałem że Józef miał jeszcze jedno imię.Do tego wszystkiego w 1795 roku był chrzest ich syna Dionizego Franciszka ale przecież to nie znaczy że w jednym roku się urodziły dzieci.
Dziękuje bardzo za pomoc.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”