Akt ślubu 32/1901 Kórnik Walenty U. - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

irena2

Sympatyk
Posty: 285
Rejestracja: pt 23 maja 2014, 18:33
Lokalizacja: Kalisz

Akt ślubu 32/1901 Kórnik Walenty U. - ok

Post autor: irena2 »

Ostatnio zmieniony sob 04 mar 2017, 04:41 przez irena2, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu 32/1901 Kórnik Walenty U.

Post autor: beatabistram »

Kornik 2.6 1901
stawili sie
mlynarz Walenty U. kawaler
Tozsamosci znanej, katolik ur.10.2. 1877 Kornik
zam. Poznan ul Dominikanska 3
syn mistrza mlynarskiego J.N U i Mdd s., zamieszkali Kornik
i Marianna Jezewska , bez zawodu
Tozsamosci znanej, katoliczka ur. 31.3. 1861 ( jesli sie nie pomylono w datach 16 lat starsza)
ur.zam. Kornik
corka mistrza szewskiego Marzell Jezewski i Marianna Raczkiewicz, pierwszy zmarly, druga zam. Kornik
swiadkowie
mistrz szewski Jan Robinski 48 lat
sierzant policji Eduard Pohl 37 lat
wszyscy podpisali

olowkiem dopisano
malzonka zmarla 18.11.1942 Burgstadt ( numer akt zgonu)
malzonek zawarl 2 zw.mal 27.3.1943 ( numer)

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”