Nazwisko Graczyk...

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

urodzona: roku 1868, dnia 8 lipca o godz. 11 rano.
dziewczynka z prawego łoża
Chełmce
ochrzczona roku: 1868 dnia 8 lipca imieniem Marianna przez ks. Kupczyńskiego/ Kapczyńskiego
rodzice: znani, katolicy,
status: operarius tj. robotnik, parobek, wyrobnik, pracownik najemny, najemnik
Chrzestni Domżalski Tomasz i Franciszka Kępska

[Domzialskich znam]
Zbigniew
prankster

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 352
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 09:22

Post autor: prankster »

Dziękuję pięknie
Jeszcze małe pytanie tak z ciekawości. co to za wyraz w rubryce przed wiekiem podczas ślubu?
Pozdrawiam
Piotr
prankster

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 352
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 09:22

Post autor: prankster »

Dziękuję. No ciekawe. Jeszcze nie doszedłem do tego kim są Domżalscy.
Nie wiem na jakiej zasadzie brało się świadków do chrztu. Teraz zazwyczaj jest to rodzina
Pozdrawiam
Piotr
prankster

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 352
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 09:22

Post autor: prankster »

Dziękuję bardzo za pomoc
Ja też z jednym Roliradem chodziłem do szkoły i tak się zastanawiam
czy to z tych mógłby być
Pozdrawiam
Piotr
prankster

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 352
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 09:22

Post autor: prankster »

Dziękuję bardzo
A jeżeli chodzi o rubrykę morbus, czyli chorobę chyba, to co tam jest napisane?
Pozdrawiam
Piotr
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

jest napisane debilitas = mniej więcej jakieś osłabienie/ułomność
Jest jeszcze czasem wpisywane coś takiego: Debilitas a nativitate – uszkodzenie/osłabienie okołoporodowe - i to chyba jest to.
Zbigniew
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

prankster pisze:Dziękuję. No ciekawe. Jeszcze nie doszedłem do tego kim są Domżalscy.
Nie wiem na jakiej zasadzie brało się świadków do chrztu. Teraz zazwyczaj jest to rodzina
Pozdrawiam
Znów odpowiem na przykładzie doświadczeń z parafii Inowrocław w tym samym czasie. Tam biedniejsi brali przypadkowych z nazwiska sąsiadów, rzadko kogoś z rodziny najczęściej matki, bogatsi -rodzinę. To oczywiście nie była norma. Takich chrztów "w rodzinie" było 20-25% i dały się zauważyć.
Zbigniew
prankster

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 352
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 09:22

Post autor: prankster »

Nie wiem czy dobrze widzę, ale przy Antoninie jest napisane coś na C
Piotr
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

"Kto udzielał zgody na małżeństwo" - jeśli zgoda była konieczna.
Zbigniew
prankster

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 352
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 09:22

Post autor: prankster »

Dziękuję bardzo
Piotr
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

A przy matce oczywiście jest napisane : "circa partu" - przy porodzie. Nie zwróciłem uwagi.
Zbigniew
prankster

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 352
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 09:22

Post autor: prankster »

Chodzi mi dokładnie o ten wyraz. http://fotowrzut.pl/WSZCQ1SEZH
Jak go się pisze i co oznacza
Piotr
prankster

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 352
Rejestracja: pn 23 maja 2016, 09:22

Post autor: prankster »

A przy Małgorzacie jest napisane dictito w rubryce morbus, czy może być coś innego,
bo to D wygląda jak G?
Pozdrawiam
Piotr
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

prankster pisze:Dziękuję bardzo
Koniecznie proszę ustaw sobie podpis w swoim profilu, żeby podpisywać się z imienia przynajmniej pod każdym postem, bo cię zaraz "opiórkują" moderatorzy.

...i po "zaliczeniu" postu wchodź w pierwszy post i poprawiaj tytuł dodając "OK". To informacja dla innych tłumaczących, że już nie muszą grzebać szukać i tłumaczyć dublując czas. :mrgreen:

Pozdrawiam pięknie.
Zbigniew
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

prankster pisze:A przy Małgorzacie jest napisane dictito w rubryce morbus, czy może być coś innego,
bo to D wygląda jak G?
Pozdrawiam
No Dicto czyli jak wyżej czyli debilitas czyli osłabienie. :wink:
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”