par. Kraśnica - akt małżeństwa? - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariok

Sympatyk
Posty: 782
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

par. Kraśnica - akt małżeństwa? - ok

Post autor: Mariok »

Witam,

proszę o przetłumaczenie pierwszego aktu z 1732roku

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Dziękuje
Ostatnio zmieniony czw 05 sty 2017, 13:05 przez Mariok, łącznie zmieniany 1 raz.
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek; Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Demba dnia 27 [?] stycznia
Ja Jakub Maurycy Fontarski Ordinarius Opoczneński, proboszcz Kraśnicki zawarcie małżeństwa pomiędzy pracowitymi Pawłem Dryką i Marianną Gieskówną poprzedzone wg zwyczaju trojgiem zapowiedzi w dnie niedzielne - pobłogosławiłem w obecności świadków Idziego (Aegidio) Skorupy, Wojciecha Wiktora [?], Jana Ziemby i innych wiary godnych świadków.
--


Nie mam pojęcia kto to jest ordinarius. Sam będę wdzięczny za podpowiedź! No przecież nie biskup!... chyba.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”