Akt ślubu nr 23

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wopo74

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: śr 24 sie 2016, 17:52

Akt ślubu nr 23

Post autor: wopo74 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 23.

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 4_0552.jpg
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu nr 23

Post autor: Andrzej75 »

Nr 23 (wsie Dryha i Trzyrzecz)
2 VII 1822
Państwo młodzi: uczciwi Józef Surel, kawaler ze wsi Dryha; Ewa Siuchniczanka, panna ze wsi Trzyrzecz; parafianie suchowolscy.
Świadkowie: Jakub Trzeciak; Jan Butkiewicz.
Błogosławił: x. Andrzej Dudziński, [wikariusz kościoła suchowolskiego].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
wopo74

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: śr 24 sie 2016, 17:52

Post autor: wopo74 »

Dziękuję bardzo.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”