par. Obory, Papowo Toruńskie, Pokrzywno i inne
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akt ślubu Franciszek Kobierski-Waleria Wantowska
7 lipiec 1900
stawili sie
parobek konski F.K
ur.23.11. 1876 Bolken
syn w Storlas? Zyjacego robotnika Andreas Kobjerski i jego tam zmarlej malzonki Julianne
dd Paska
i Valerie Wantowski
ur.29.7. 1870 Glauchau
zam. Storlas
corka w Glauschau zmarlych, robotnika Michael i Valerie dd Wardalski malzonkow Wantowskich
swiadkowie
parobek konski Adam Czarnecki 49 lat
robotnik Wladislaus Lewandowski 24 lata
do tych miejscowosci nie mam pewnosci, ale moze znasz !
pozdr. bb
stawili sie
parobek konski F.K
ur.23.11. 1876 Bolken
syn w Storlas? Zyjacego robotnika Andreas Kobjerski i jego tam zmarlej malzonki Julianne
dd Paska
i Valerie Wantowski
ur.29.7. 1870 Glauchau
zam. Storlas
corka w Glauschau zmarlych, robotnika Michael i Valerie dd Wardalski malzonkow Wantowskich
swiadkowie
parobek konski Adam Czarnecki 49 lat
robotnik Wladislaus Lewandowski 24 lata
do tych miejscowosci nie mam pewnosci, ale moze znasz !
pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
OK Franciszek Kobierski-Waleria Dopisek
Proszę o przetłumaczenie dopisku na akcie małżeństwa (Papowo Biskupie) i jaka to miejscowość urodzenia pana młodego Bolken ? i w jakiej miejscowości brali ślub ?
https://zapodaj.net/ed1713a43f694.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
_________
Zbigniew
https://zapodaj.net/ed1713a43f694.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
_________
Zbigniew
Ostatnio zmieniony pt 16 gru 2016, 13:39 przez linowski, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Franciszek Kobierski-Waleria Dopisek
Jego urodzenie nie jest Bolken- jak myslalam, tylko Dolken
Dolken- Dołki !
A miejsce slubu to chyba Jeleniec (Gelens)
pozdr. bb
Dolken- Dołki !
A miejsce slubu to chyba Jeleniec (Gelens)
pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Franciszek Kobierski-Waleria Dopisek
Do tego aktu dopisek data śmierci Walerii ? i poniżej wpisane jest w którym roku wpisali ten akt ?
Pozdrawiam
_________
Zbigniew
Pozdrawiam
_________
Zbigniew
OK Akt ur. Franciszek Kobierski - Dołki 1876
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszek Kobierski - Dołki 1876
https://zapodaj.net/ced46dd2e1e0c.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
__________
Zbigniew
https://zapodaj.net/ced46dd2e1e0c.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
__________
Zbigniew
Ostatnio zmieniony pt 16 gru 2016, 13:37 przez linowski, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akt ur. Franciszek Kobierski - Dołki 1876
Aaa Dolki
26 list. 1876
stawil sie robotnik Andreas Kobierski zam Dolki
zglosil, ze Julianna Kobierska dd Parka , jego malzonka , katol, zam przy nim
w Dolki w jego mieszkaniu dnia 23.11. 1876 przed poludniem o 8 ur. dz.pl.m
Franz
podkrzyzowano
pozdr. bb
26 list. 1876
stawil sie robotnik Andreas Kobierski zam Dolki
zglosil, ze Julianna Kobierska dd Parka , jego malzonka , katol, zam przy nim
w Dolki w jego mieszkaniu dnia 23.11. 1876 przed poludniem o 8 ur. dz.pl.m
Franz
podkrzyzowano
pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Akt ur. Franciszek Kobierski - Dołki 1876
no oczywiście że Dołki 
Dzięki wielkie
Pozdrawiam
_____________
Zbigniew
Dzięki wielkie
Pozdrawiam
_____________
Zbigniew
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Franciszek Kobierski-Waleria Dopisek
pieczatka
malzonka Valerie Kobjerski
dnia 8.11.1941 zmarla, rej. zg. num...
usc Papowo Bisk.
spisano 31.1 1942
pozdr. bb
malzonka Valerie Kobjerski
dnia 8.11.1941 zmarla, rej. zg. num...
usc Papowo Bisk.
spisano 31.1 1942
pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
OK Dopisek do aktu urodzenia Franciszek Lewandowski
Proszę o przetłumaczenie dopisku do aktu urodzenia Franciszka Lewandowskiego syna Marii Lewandowskiej.
https://zapodaj.net/74fc746cf7269.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
_________
zbigniew
https://zapodaj.net/74fc746cf7269.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
_________
zbigniew
Ostatnio zmieniony wt 27 gru 2016, 10:47 przez linowski, łącznie zmieniany 1 raz.
-
jan_dzialdowo

- Posty: 21
- Rejestracja: wt 29 gru 2015, 19:04
- Lokalizacja: Niemcy
Dopisek do aktu urodzenia Franciszek Lewandowski
Cześć,
tutaj moja transkrypcja:
Damerau, 27. August 1876
Vor dem unterzeichneten Standesbe-
amten erschien heute, durch den
Schneidermeister Johann Thimm
zu Gr[oß] Bolumin anerkannt, der
Einwohner Franz Sowicki, wohn-
haft zu Königl[ich] Waldau, katho-
lischer Religion und erklärt,
daß er das von der unverehe-
lichten Maria Lewandowska
am 27. December vorigen
Jahres geborene Kind
als von ihm erzeugt an-
erkenne.
Vorgelesen, genehmigt und we-
gen Schreibensunkunde mit
dem Handzeichen des Anzeigen-
den versehen
+ + +
Der Standesbeamte
[podpis urzędnika]
Rozumiesz tekst? To jest uznanie ojcostwa przez Franza Sowickiego.
Pozdrawiam
Jan
tutaj moja transkrypcja:
Damerau, 27. August 1876
Vor dem unterzeichneten Standesbe-
amten erschien heute, durch den
Schneidermeister Johann Thimm
zu Gr[oß] Bolumin anerkannt, der
Einwohner Franz Sowicki, wohn-
haft zu Königl[ich] Waldau, katho-
lischer Religion und erklärt,
daß er das von der unverehe-
lichten Maria Lewandowska
am 27. December vorigen
Jahres geborene Kind
als von ihm erzeugt an-
erkenne.
Vorgelesen, genehmigt und we-
gen Schreibensunkunde mit
dem Handzeichen des Anzeigen-
den versehen
+ + +
Der Standesbeamte
[podpis urzędnika]
Rozumiesz tekst? To jest uznanie ojcostwa przez Franza Sowickiego.
Pozdrawiam
Jan
Dopisek do aktu urodzenia Franciszek Lewandowski
U mnie z niemieckim to cienko, ale dam na translatora i mi przetłumaczy - tak myślałem że będzie to uznanie ojcostwa, ale i tak Franciszek został przy nazwisku matki Lewandowski.
Z góry bardzo dziękuję i życzę wszystkim zdrowych wesołych Świat Bożego Narodzenia.
___________
Zbigniew
Z góry bardzo dziękuję i życzę wszystkim zdrowych wesołych Świat Bożego Narodzenia.
___________
Zbigniew
OK Akt urodzenia Antoni Lewandowski 1879 Zapluskowęsy
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoni Lewandowski 1879 Zapluskowęsy.
https://zapodaj.net/95dd516529d03.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
________________
Zbigniew
https://zapodaj.net/95dd516529d03.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
________________
Zbigniew
Ostatnio zmieniony ndz 08 sty 2017, 07:27 przez linowski, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akt urodzenia Antoni Lewandowski 1879 Zapluskowęsy
Witaj Zbyszek !
17 listopad 1879
stawil sie robotnik Johann Lewandowski
katolik i zglosil, ze Marianna dd Bzieska ? , jego malzonka zamieszkala przy nim , w jego mieszkaniu dnia 16.11.1879 po poludniu o 4 urodzila dziecko pl.z
Antonie
podpisano.
pozdrawiam Beata
17 listopad 1879
stawil sie robotnik Johann Lewandowski
katolik i zglosil, ze Marianna dd Bzieska ? , jego malzonka zamieszkala przy nim , w jego mieszkaniu dnia 16.11.1879 po poludniu o 4 urodzila dziecko pl.z
Antonie
podpisano.
pozdrawiam Beata
OK Część aktu małżeństwa
Proszę o przetłumaczenie części aktu małżeństwa, chodzi mi o nazwisko panieńskie czy tam jest matki czy byłej małżonki Bartłomieja Wilamowskiego. Miałem przetłumaczone w taki sposób:
"syn zmarlego wlasciciela Batholomäus Wilamowski i jego zyjacej malzonki Sophie Ludwikowski zam. Inowroclaw"
żyjąca małżonka zmarła w Inowrocław ?
https://zapodaj.net/b14c1945ffb10.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
_____________
Zbigniew
"syn zmarlego wlasciciela Batholomäus Wilamowski i jego zyjacej malzonki Sophie Ludwikowski zam. Inowroclaw"
żyjąca małżonka zmarła w Inowrocław ?
https://zapodaj.net/b14c1945ffb10.jpg.html
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
_____________
Zbigniew
Ostatnio zmieniony ndz 08 sty 2017, 12:03 przez linowski, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Część aktu małżeństwa
Witaj Zbyszku!
Bartolomäus okreslony jako wlasciciel i wdowiec
SYN! Zmarlego wlasciciela Bartolomäus Wilamowski i jego zyjacej malzonki Sophia dd Ludwikowski , ostatnia zamieszkala w Inowroclawiu!
Jesli nie pokrecono tutaj danych, wynika z tego, ze ojciec tez mial na imie Bartlomiej, a o zmarlej malzonce pana mlodego ( Batr. Juniora) nie napisano nic procz stanu cywilnego- wdowiec.
pozdrawiam Beata
Bartolomäus okreslony jako wlasciciel i wdowiec
SYN! Zmarlego wlasciciela Bartolomäus Wilamowski i jego zyjacej malzonki Sophia dd Ludwikowski , ostatnia zamieszkala w Inowroclawiu!
Jesli nie pokrecono tutaj danych, wynika z tego, ze ojciec tez mial na imie Bartlomiej, a o zmarlej malzonce pana mlodego ( Batr. Juniora) nie napisano nic procz stanu cywilnego- wdowiec.
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/