witam serdecznie,
potrzebuje pomocy fachowej w szczegółowym rozszyfrowaniu adnotacji z łaciny chodzi mi o wszelkie możliwe slady gdzie szukać mojej rodziny gdyż dotychczasowe działania w przemyślu nie przyniosły efektów - bardzo proszę o pomoc
linki do dokumentów
http://www.fotosik.pl/zdjecie/0d123fa5dda43d38
http://www.fotosik.pl/zdjecie/84f5d051fc9a46d3
z góry dziękuje
pozdrawiam
Dominik Galas
prośba o dokładne tłumaczenie z łaciny
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
prośba o dokładne tłumaczenie z łaciny
Witam,
akt zgonu, 13/ nr d. 74, Szymon Kaminski lat 60, mąż zmarłej żony Wiktorii, tutaj, śmierć pospolita,
Sepel Józef Motor Coop.
akt ślubu z 20 .rius, Zawada rok 1845,
Wincenty Kaminski lat 31 k, syn Szymon Kaminski i Wiktoria Spaczynska, Przemyśl, Legion Barona Fiirslan nr 56, Kampania 13, żołnierz
żona to Anna Serafin l. 42 wdowa po Maciej Wyczynek, świadek: Józef Kopera i Sebastian Kita
Czy ta Zawada to nie jest koło Sieprawia, woj. małopolskie? Tu występują te nazwiska Kopera, Kita, Serafin.
Gienia
akt zgonu, 13/ nr d. 74, Szymon Kaminski lat 60, mąż zmarłej żony Wiktorii, tutaj, śmierć pospolita,
Sepel Józef Motor Coop.
akt ślubu z 20 .rius, Zawada rok 1845,
Wincenty Kaminski lat 31 k, syn Szymon Kaminski i Wiktoria Spaczynska, Przemyśl, Legion Barona Fiirslan nr 56, Kampania 13, żołnierz
żona to Anna Serafin l. 42 wdowa po Maciej Wyczynek, świadek: Józef Kopera i Sebastian Kita
Czy ta Zawada to nie jest koło Sieprawia, woj. małopolskie? Tu występują te nazwiska Kopera, Kita, Serafin.
Gienia
