odpis metryki chrztu S.Mościckiego z 1843 roku, par. Poręba

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mar_Herr

Sympatyk
Posty: 230
Rejestracja: śr 10 sie 2016, 13:42

odpis metryki chrztu S.Mościckiego z 1843 roku, par. Poręba

Post autor: Mar_Herr »

Mam prośbę o przetłumaczenie odpisu zamieszczonego pod linkiem:

https://www.dropbox.com/s/4ttxv2gmm30we ... 2.jpg?dl=0

Nazwy własne to: Mościcki, Fiałkowska, Mościska, Niegów, Poręba.

Z pozdrowieniami

Marcin
Mar_Herr

Sympatyk
Posty: 230
Rejestracja: śr 10 sie 2016, 13:42

Post autor: Mar_Herr »

Spróbowałem samodzielnie i myślę, że kluczowe elementy są poprawnie, ale mam prośbę o pomoc w kilku kwestiach, które zaznaczyłem w tekście: wielokropek w nawiasach kwadratowych to słowa, których nie rozczytałem; italikiem zaznaczyłem fragmenty przepisanego, nieprzetłumaczone tekstu łacińskiego; a pytajnik oznacza wątpliwości co do tłumaczenia lub poprawnego przepisania.

>>Roku Pańskiego tysięcznego osiemsetnego dziesiątego
trzeciego - 1813 dziewiątego maja - Ja Tomasz
Cybulski proboszcz [...] ochrzciłem dzie
cko imieniem Stanisław urodzonego Bonawen
tury Mościckiego i Katarzyny Fiałkowskiej LL.
CC. mieszkających pod numerem 17(?). Chrzestni
Jan Jaruszew (?) "vice capitanus [...]
exercitus, Legionis [...]
" i Franciszka Gra
bowska. "Eta est tutor (?)".<<

Z pozdrowieniami

Marcin
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”