Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

matysek160

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: czw 16 lip 2015, 10:01

Prośba o odczytanie j.polski aktu urodzenia

Post autor: matysek160 »

Witaj. Prawie połowę tekstu potrafię odczytać , ale są takie zdania gdzie za nic nie wiem co tam pisze. Prosze zrozum nie mam do czynienia z takim pismem jestem amatorem i ciężko mi pierwszy raz przetłumaczyć taki tekst .
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3336
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Prośba o odczytanie j.polski aktu urodzenia

Post autor: kwroblewska »

Witaj,
Rozumiem, każdy z nas jest amatorem i musi skupić się nad czytaniem metryk, nie znamy ani miejscowości/parafia ani nazwisk.
Tekst jest dośc długi.
Szkoda więc, że nawet nie chcesz spróbować napisać tego co potrafisz odczytać.
___
Krystyna
matysek160

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: czw 16 lip 2015, 10:01

Post autor: matysek160 »

Działo sie we wsi Żembocin dnia 11.12.1867 roku............... Stawił się Jan Bogacz włościanin lat trzydzieści
siedem ? .......... we wsi Kowali zamieszkały,.............. świadków Karola ? Czajki lat ............. i Majchra ?
Kaczmarczyka lat trzydzieści sześć ? mających ? włościam w Kowali zamieszkałych i okazał nam dziecie płci męskiej
oświadczająć, iż ...........urodziło 10 Kowali dnia wczorajszego o godzinie siódmej po południu z jego małżonki Elżbiety
z Cikałów lat dwadzieścia jeden mającej ? ................. na..........................................................
Imie Aleksander a rodzice jego chcrzestni byli Jan Cikała z Gniazdowic ? i Maryjanna ............ z Kowali. Akt ten .....
.................................przez nas tylko................. gdyż stawiający pisac nie umieją...................................................................................
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3336
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Post autor: kwroblewska »

Słowo się rzekło -

Działo sie we wsi Żembocin dnia 11.12.1867 roku [o godzinie szóstej popołudniu]. Stawił się Jan Bogacz włościanin lat trzydzieści
siedem [mający] we wsi Kowali zamieszkały,[w przytomności] świadków Karola ? [Kaspra] Czajki lat [czterdzieści] i Majchra Kaczmarczyka lat trzydzieści sześć mających włościan w Kowali zamieszkałych i okazał Nam dziecie płci męskiej, oświadczająć, iż [takowe urodziło w] Kowali dnia wczorajszego o godzinie siódmej po południu z jego małżonki Elżbiety
z Cikałów lat dwadzieścia jeden mającej. [Dziecięciu temu ] na[Chrzcie Świetym w dniu dzisiejszym przez ksiedza Marcina Kieszporskiego? odbytym nadane zostało]
Imie Aleksander a rodzice jego Chrzestni byli Jan Cikała z Gniazdowic i Maryanna [Stankowska] z Kowali. Akt ten [stawającym i swiadkom przeczytany] przez nas tylko [podpisany został ] gdyż stawiający pisac nie umieją.

____
Krystyna


.
matysek160

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: czw 16 lip 2015, 10:01

Post autor: matysek160 »

Wspólnymi siłami udało sie :D Dzięki za pomoc
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt slubu j.polski - ok

Post autor: beatabistram »

Witam!
Nie moge sobie poradzic z odczytaniem koncowki tego aktu slubu.
Wstawiam tylko ten wycinek, bo reszte dalam rade.
Na pierwszej stronie podane, ze rodzicami Bartlomieja Datka ( Datek, lat 28 ) sa Jozef i Katarzyna dd Deydowna (Rzeczyca, wloscianie, zyjacy oboje)
Pani mloda Katarzyna Charasinska , lat 20, corka Franciszka i Julianny malzonkow Charasinskich
wloscian niegdys w Boguslawkach zamieszkalych ( czyli juz niezyjacych)

Koncowka aktu:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/GYjO ... 1muiOnWjMa

.. w przytomnosci Jana (?) Datka lat piedziesiat lat
liczacego oyca niegdys??? ..eg (swego?) synowi swemu przy
zawarciu … …? aktu … ( w tym zdaniu to ledwo co moge odczytac)
tudziez Mateusza Lejk lat 40 liczacego, sa-
siada swego – Jak i Wojciecha Charasinskiego
lat dwadziescia siedem) liczacego brata w stepnicu???
….. w imieniu oyca asystuje przy zawarciu
malzenskiego aktu cywilnego ….
y Macieja? Wlodarza akt …? wszystkich …
wloscian w Rzeczycy zamieszkalych ..
( dalej to juz niewazne)

pozdrawiam Beata
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1846
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław

Trzy słówka po polsku do odczytania

Post autor: Bialas_Malgorzata »

https://www.google.pl/maps/place/Go%C5% ... 21.4772473
Ossolin gmina Goźlice
Goźlice – wieś w Polsce położona w województwie świętokrzyskim, w powiecie sandomierskim, w gminie Klimontów.

zam. w Garbowicach
https://pl.wikipedia.org/wiki/Garbowice
gm. Beradz powiat Opatów

co do zawodu poddaję się coś Sta... Stu..

pozdrawiam
Małgorzata
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

akt chrztu po polsku - ok

Post autor: Gabryjel »

Proszę o odczytanie aktu chrztu z parafii Kamień Śląski pierwszy akt na stronie

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=f5f9ceadc8

na pewno zaczyna się
Ochrzczony syn mianem Jan
nazwisko to Tkacz a miejscowość Siedec
pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pn 30 sty 2017, 21:12 przez Gabryjel, łącznie zmieniany 1 raz.
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

Post autor: Gabryjel »

Witam
wstawiam większe zdjęcia chodzi mi o pierwszy chrzest zdjęcie zostało zrobione z mikrofilmu, a jeśli chodzi o wstawianie OK w tytule to z tego co wiem wstawia się je po przetłumaczenie/odczytanu aktu.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=344fdd6dc1

to co udało mi się odczytać

ochrzczony syn mianem Jan Wo.. ..... Tkoczowi a mattcze (imienia nie widać) ze Sielca swatkowie Jerzi Bwza.. ze Janowitz i Jewa Puchalonka dziewuczka ze Sielca 5.06. roku nie widac ale to 1705

pozdrawiam
nowaczek007
Posty: 8
Rejestracja: śr 13 kwie 2016, 17:41
Lokalizacja: Włocławek

j. polski aktu zgonu nr 18 z 1826 Mikorzyc

Post autor: nowaczek007 »

Dzień dobry

Chciałbym prosić o pomoc w odcyfrowaniu całego aktu zgonu wg linka:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 202&y=1413

Dotyczy Dominika Nowaczyńskiego zmarłego w Mikorzycach parafia Parzno związanego z dobrami w Pożdżenicach.

Z góry dziękuję za pomoc.
nowaczek007
Posty: 8
Rejestracja: śr 13 kwie 2016, 17:41
Lokalizacja: Włocławek

Post autor: nowaczek007 »

Nr 18.
Mikorzyce. Działo się we wsi Parznie dnia 27 lutego 1826 roku o 10 z rana. Stawili się uczciwy Jan … we wsi Mikorzycach zamieszkały lat 55 i Augustyn Mikołajewski(?) karczmarz we Woli Mikorskiej i oświadczyli Nam iż na dniu 24 lutego o godzinie 8 wieczorem pracowity Dominik Nowaczyński stanu rolniczego … w Dobrach Pożdżenice gospodarz i dworak(?) syn niegdy Pawła i Jadwigi z Koronów, włościan z Pożdżenic (?) w wieku życia swego 78 wdowiec pozostawiwszy osierocone potomstwo tu w folwarku Mikorzycach umarł. Po przekonaniu się … Dominika Nowaczyńskiego. Akt ten stawiającym przeczytany i przez Nich i proboszcza podpisanym został gdy stawiający pisać nie umieją …

Bardzo proszę o pomoc w uzupełnieniu brakujących słów i ewentualnie korektę gdy coś źle przeczytałem.
Jeszcze raz załączam link oryginalnej metryki: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 413&y=1624

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam Łukasz Michał Nowaczyński
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

N° 18. Mikorzyce
Działo się we wsi Parznie dnia 27 lutego 1826 o 10tej z rana. Stawili się uczciwy Jan Węzik, cieśla kontraktowy w wsi Mikorzycach zamieszkały, lat 55 i Augustyn Mikołajewski, karczmarz w Woli Mikorskiej zamieszkały, lat 30 sobie liczący i oświadczyli Nam iż na dniu 24 lutego o godzinie ósmej wieczorem pracowity Dominik Nowaczyński stanu rolniczego wysłużony w dobrach Podzdzenice gospodarz i dworak, syn niegdy Pawła i Jadwigi z Koronow Nowaczyńskich włościan z Podzdzenic w wieku życia swego siedemdziesiątym ósmym, wdowiec, pozostawiwszy osierocone potomstwo tu w folwarku Mikoszycach umarł. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Dominika Nowaczyńskiego - Akt ten stawającym przeczytany i przez Nas Proboszcza podpisanym został gdy stawający pisać nieumieją. Ksiądz Idzi Błeszyński proboszcz
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1846
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Bialas_Malgorzata »

To wciąż domysły ale widzę to tak:
ochrzczony syn mianem Jan Walerianowi? Massiczowi Hayowi a matce ze Sielca Pątkowic Gerzi Bużyznowicz, Jewa Puchalanka dziewieczka z Sielca 5 czerwca
Jaszek
Posty: 8
Rejestracja: ndz 29 sty 2017, 22:09

Akt małżeństwa Rozalii Sucheckiej -j. polski 1860 r

Post autor: Jaszek »

Witam,

poproszę o pomoc w odczytaniu aktu numer 17 (link >>

w szczególności chodzi mi o dane Pana Młodego Michała Parzycha, odczytuję, że był żołnierzem, ale chciałbym dowiedzieć się więcej o tym :) Ciężko mi rozczytać to pismo niestety :(

Dziękuję za pomoc,

Jacek
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Akt małżeństwa Rozalii Sucheckiej -j. polski 1860 r

Post autor: mmoonniiaa »

Michał Parzych, młodzian, żołnierz wojsk cesarsko-rosyjskich z floty, syn niegdyś Józefa i Anny z Brodzików małżonków Parzychów gospodarzy, urodzony w Ruchajach, a na teraz w Krukowie będący z wyrobku się utrzymujący, liczący lat 40
Rozalia Suchecka, panna, córka Tomasza i Rozalii z Kuczyńskich małżonków Sucheckich, gospodarzy, urodzona w Myszyńcu Starym, a na teraz w Krukowie będąca, z wyrobku się utrzymująca, licząca lat 23

Pozdrawiam,
Monika
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”