OK ! - Prośba o przetłumaczenie zał. do alegaty

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

OK ! - Prośba o przetłumaczenie zał. do alegaty

Post autor: Ted_B »

Witam !
Prosiłbym o przetłumaczenie niemieckiego załącznika do alegaty ślubu Emanuela Friedricha Wilhelma Knaut z 1869 roku:

http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... egata2.jpg

Pozdrawiam !
Tadek
Ostatnio zmieniony sob 21 sty 2017, 11:17 przez Ted_B, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o przetłumaczenie zał. do alegaty

Post autor: beatabistram »

Witaj Tadek!
To odpis aktu urodzenia/chrztu
Dnia 25.12. 1831 urodzil sie syn mistrza zmianowego Trauggott´a Knaut z Georgshütte z jego malzonki Wilhelmine dd Grochowska, ktory na chrzcie sw. dnia 6.1. 1832 otrzymal imiona Emanuel, Friedrich Wilhelm co zostaje potwierdzone.
10 wrzesien 1869

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam !
Dziękuję bardzo.
Tego aktu nie mam oryginalnego.

Pozdrawiam !
Tadek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”