Need help to start my seach in Poland

General discussion about genealogy (po angielsku); Diskussion über Genealogie (po niemiecku);
Parlons généalogie (po francusku); Дискуссии о генеалогии (po rosyjsku)

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Julmo01
Posty: 4
Rejestracja: sob 21 sty 2017, 16:11

Need help to start my seach in Poland

Post autor: Julmo01 »

Dear all,

As a new French member, I'd like to introcude myself as a genealogy passionated.
At the moement I work a some cousins branch which seems to drive me directly in Poland (Or Ukrainia)...

I would like to ask you where I can search or apply in order to find my grand-grand-family which are 4 people I’m looking for. I dont have the place they were born, but I know some information thanks to my grand parents.
Grand-grand-parents 1: Theodore DUDA and Julia KOWALIK
Grand-grand-parents 2: Wolodimir SAROKA and Michalina PISONCZYK |
Then the Grand-Parents:MichałDUDA and Severine SAROKA

What I have from them is the FRENCH document they get when they emigrate to France:
Michał DUDA: was born 09/11/1934 in Werchrata, Horyniec-Zdrój, Poland
Severine SAROKA: was born 11/05/1936 in Kniażyce, Poland
They were married: 16/11/1963 in Górowo Iławeckie, Poland

So, if you can help in telling me WHERE I could find the informations for DUDA x KOWALIK and SAROKA x PISONCZYK , I would greatly appreciate!

Thanks for your help.
Looking forward for your answers

Best Regards,

Tristan
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5531
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Podziękował: 6 times

Post autor: Krystyna.waw »

You didn't write what confession they were
Roman catolics from village Werchrata belonged to Potylicz parish.
In the Werchrata archive they have acts from Potylicz parish:
births 1786 - 1959
marriages 1795 - 1959
deaths 1788 - 1959

http://www.diecezja.zamojskolubaczowska.pl/parafia,113
http://www.parafiawerchrata.pl/historia-parafii
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Awatar użytkownika
Julmo01
Posty: 4
Rejestracja: sob 21 sty 2017, 16:11

Post autor: Julmo01 »

Krystyna.waw pisze:You didn't write what confession they were
Roman catolics from village Werchrata belonged to Potylicz parish.
In the Werchrata archive they have acts from Potylicz parish:
births 1786 - 1959
marriages 1795 - 1959
deaths 1788 - 1959

http://www.diecezja.zamojskolubaczowska.pl/parafia,113
http://www.parafiawerchrata.pl/historia-parafii
Hi, I just get the confirmation that all these guys were Roman Catholics!
:)
Should I write to some place, or are there some digital achives that I can look for?
Thanks for your help!
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5531
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Podziękował: 6 times

Post autor: Krystyna.waw »

Your villages are not "digitalized", I'm afraid

Górowo Iławieckie, Urząd Stanu Cywilnego (USC):
e-mail: umgorowo@gorowoilaweckie.pl, tel. 89 762 70 32

Werchrata parish: http://www.parafiawerchrata.pl/kontakt

Kniażyce - USC in Fredropol: usc@fredropol.pl
http://fredropol.pl/102-urzad-gminy.html

Polish law: documents "younger" then 100 yrs are available only to close family.
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Beksa

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 45
Rejestracja: wt 28 paź 2014, 10:02

Post autor: Beksa »

I should still have an old printed phonebook with Górowo Iławeckie addresses, maybe they're there. I'll let you know tomorrow (private message).
Beksa, Brdak, Dobies(z), Manista, Potorski, Prątnicki (Północne Mazowsze z przyległościami).
Szukam aktu ślubu: Jan Olszewski + Paulina Kaczyńska i aktu ur. ich córki Anastazji Olszewskiej ok. 1881 r.
Pozdrawiam - Asia
Awatar użytkownika
Julmo01
Posty: 4
Rejestracja: sob 21 sty 2017, 16:11

Post autor: Julmo01 »

Krystyna.waw pisze:Your villages are not "digitalized", I'm afraid

Górowo Iławieckie, Urząd Stanu Cywilnego (USC):
e-mail: umgorowo@gorowoilaweckie.pl, tel. 89 762 70 32

Werchrata parish: http://www.parafiawerchrata.pl/kontakt

Kniażyce - USC in Fredropol: usc@fredropol.pl
http://fredropol.pl/102-urzad-gminy.html

Polish law: documents "younger" then 100 yrs are available only to close family.
My cousin is the close family... she's the direct grand'daughter of the people I'm looking for...
What should I ask her to do?
Thanks for your help!
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5531
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Podziękował: 6 times

Post autor: Krystyna.waw »

This direct grand'daughter should to write and ask for documents.
They explain how she can proof her relationship
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Awatar użytkownika
Julmo01
Posty: 4
Rejestracja: sob 21 sty 2017, 16:11

Post autor: Julmo01 »

Krystyna.waw pisze:This direct grand'daughter should to write and ask for documents.
They explain how she can proof her relationship
OK thanks for the help...
Is it possible to write in English?

Cheers!!
ODPOWIEDZ

Wróć do „General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )”