Gorąca prośba o tłumaczenie i rozwianie wątpliwości

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sclavi

Sympatyk
Posty: 136
Rejestracja: wt 22 kwie 2014, 14:44
Lokalizacja: Warszawa

Gorąca prośba o tłumaczenie i rozwianie wątpliwości

Post autor: Sclavi »

Witajcie
mam gorącą prośbę o przetłumaczenie tego dokumentu. Po roku poszukiwań wydaje się że został odnalezioy mój pra pra. Bardzo proszę o pomoc. Proszę o zwrócenie uwagi na nazwisko. Dlaczego po pierwszej literze nazwiska wpisana jest kolejna duża litera.

https://images83.fotosik.pl/320/991d4c3b73a51a38.jpg

Pozdrawiam Paweł karliński
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Moim zdaniem to jest dziewczynka: puellam Franciszka, córka pracowitych Andrzeja Skarzeńskiego i Zofii. Znów proszę, by lepsi ode mnie odczytali. Ja nie potrafię dokładniej.
Zbigniew
Sclavi

Sympatyk
Posty: 136
Rejestracja: wt 22 kwie 2014, 14:44
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sclavi »

Dziękuję
Zgadzają się imiona Franciszka , Andrzej, Zofia Zgadza się parafia. I myślę że rok również. Co do nazwiska mam watpliwości otóż w innej parafii nazywają się Andrzej Karliński Zofia i Franciszka urodzona w parafii Jazgarzewskiej. Wszystkie pózniejsze dokumenty mówią o karlińskich. Czy mogli zmienić nazwisko czy to pomyłka pisarza w Jazgarzewie i stąd duże S I duże K. Co o tym sądzicie.


Paweł
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3338
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Skarzeński, piszący nie rozróżniał wielkiego i małego "k". Możliwe, że ksiądz przekręcił nazwisko.
Bartek
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Gorąca prośba o tłumaczenie i rozwianie wątpliwości

Post autor: kwroblewska »

Sclavi pisze: Dlaczego po pierwszej literze nazwiska wpisana jest kolejna duża litera.

https://images83.fotosik.pl/320/991d4c3b73a51a38.jpg

Pozdrawiam Paweł karliński
W akcie zapisano BaraKowsKi, SKarzensKi- ktos kto pisał taką miał manierę pisania.
___
Krystyna
Sclavi

Sympatyk
Posty: 136
Rejestracja: wt 22 kwie 2014, 14:44
Lokalizacja: Warszawa

Re: Gorąca prośba o tłumaczenie i rozwianie wątpliwości

Post autor: Sclavi »

Dziękuję za pomoc.
Czy w dokumencie jest coś jeszcze co mogło by pomóc w poszukiwaniach miejsca ślubu andrzeja i zofii. Kim byli. Jaki stan reprezentowali.?


Paweł
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”