Hello!
I'm looking for a translation from Polish to English of the following death record for Józef Tondys in Skotniki in 1824.
No. 5 http://www.szukajwarchiwach.pl/73/662/0 ... eljGrlRrOQ
If someone is able to help I would be very grateful.
Kind regards,
Gregory
Death Record Translation - Józef Tondys, Skotniki, 1824 - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Tondys_Grzegorz

- Posty: 57
- Rejestracja: pn 05 gru 2016, 05:39
- Lokalizacja: Sydney, Australia
Death Record Translation - Józef Tondys, Skotniki, 1824 - ok
Ostatnio zmieniony ndz 29 sty 2017, 11:20 przez Tondys_Grzegorz, łącznie zmieniany 1 raz.
-
mmoonniiaa

- Posty: 593
- Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49
Death Record Translation - Józef Tondys, Skotniki, 1824
Hi Gregory,
there is a translation:
date: 4th April 1824
witnesses: Jan Szymczak, living in Skotniki, 30, decedent's neighbour, Stanisław Łukasiak, living in Skotniki, 25, decedent's neighbour
decedent: Józef Tondys, living in Skotniki no. 3, 70, husband of Urszula nee Jozwowy[?], died on 3rd April at midnight
Regards,
Monika
there is a translation:
date: 4th April 1824
witnesses: Jan Szymczak, living in Skotniki, 30, decedent's neighbour, Stanisław Łukasiak, living in Skotniki, 25, decedent's neighbour
decedent: Józef Tondys, living in Skotniki no. 3, 70, husband of Urszula nee Jozwowy[?], died on 3rd April at midnight
Regards,
Monika
- Tondys_Grzegorz

- Posty: 57
- Rejestracja: pn 05 gru 2016, 05:39
- Lokalizacja: Sydney, Australia