Parafia Jasionna akt urodzenia

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

michal72

Sympatyk
Mistrz
Posty: 396
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 21:59

Parafia Jasionna akt urodzenia

Post autor: michal72 »

Witam,

Mam prośbę o spr czy urodził się Antoni czy Antonina Pośnik.

Drugi Akt od góry po lewej stronie. Miejscowość Kamień

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 2,21719401

Z góry dziękuję
Michał
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3399
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Parafia Jasionna akt urodzenia

Post autor: kwroblewska »

Kamien
Ochrzczone dziecię- córka, dostało imię Antonina córka małzonków Posników.

___
Krystyna
Mariok

Sympatyk
Posty: 782
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Post autor: Mariok »

ta Antonina Pośnik c. Franciszka i Marianny Pośników jest prawdopodobnie moją 5xprababką, tylko nie mogę zlokalizować jej ślubu z Sylwestrem Matysiakiem (urodzonym 1764 w Boberku par. Stromiec). Pierwszym ich dzieckiem prawdopodobnie jest moja 4razy prababka Salomea urodzono w 1797 roku we wsi Boberek.
Jeśliby Pan na ten dokument jakoś wpadł byłbym zobowiązany.

Czy to jest też Pana rodzina?

Pozdrawiam serdecznie
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek; Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”