proszę o pomoc - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mwsl2509

Sympatyk
Posty: 211
Rejestracja: pn 17 paź 2016, 22:47

proszę o pomoc - ok

Post autor: mwsl2509 »

Ostatnio zmieniony czw 02 mar 2017, 21:16 przez mwsl2509, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Małgosia
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

1. Scriniarius = urzędnik kancelaryjny, archiwariusz / Antoni Eustachiewicz - lanio = rzeźnik i Katarzyna, żona Antoniego Puka - murarza.

2. Pectinarius = gręplarz, grzebieniarz, ktoś kto zajmował się czesaniem lnu i konopi przed ich przędzeniem / Adam Duchnowski skryba miejski i Joanna, żona Piotra Kułaczkowskiego - kucharza cocci.

3. ojciec: brak statusu / Stanisław Kaieciński i Małgorzata Ryszakowa - cives = obywatele/ mieszczanie.

4. ojciec: brak statusu / pierwsza para: Walenty Michoński lignifaber = cieśla/stolarz i Agnieszka Mathiae [?], [statusu nie odczytam]; druga para: Andrzej Kostowski i Tekla Marcina Krysińskiego żona [brak statusu].

5. oecononomus = włodarz, zarządca, administrator / Władysław Kirakowski i Katarzyna Synoracka
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”