akt małżeństwa Rosko - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

luk2030

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 19 mar 2016, 21:54

akt małżeństwa Rosko - ok

Post autor: luk2030 »

Z Archiwum Państwowego otrzymaliśmy zestaw dokumentów związanych z rodziną, lecz nie potrafię odczytać ze względu ze jest napisany po niemiecku
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=b661eab8a9
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=9edb309c33
Ostatnio zmieniony ndz 12 mar 2017, 19:17 przez luk2030, łącznie zmieniany 2 razy.
Łukasz
grara

Sympatyk
Adept
Posty: 92
Rejestracja: ndz 06 gru 2009, 22:45

akt małżeństwa Rosko

Post autor: grara »

Nr.6
Rosko 24 styczeń 1907
W związku z zawarciem związku małżeńskiego przed urzędnikiem USC stawili sie
1. górnik Józef Chulek, katolik ur.22-go Listopada 1877 roku w Rosko, zamieszkały w Rosko, syn zmarłego Marcina Chulek i jego żony Marianny urodzonej Janyszka, zamieszkałej w Rosko

2. Katarzyna Stochaj katoliczka, urodzona trzeciego? listopada 1882 roku w Białej zamieszkałej w Białej, córka pracownika Stanisława Stochaj i jego żony Serafiny zd. Warost? Oboje zamieszkałi w Białej.
Swiatkowie
3. pracownik Ignacy Budaj, 40 lat z Rosna
4. pracownik Ignacy Frys , 36 lat z Rosna
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt małżeństwa Rosko

Post autor: beatabistram »

tak 3/go
nazwisko matki Waros

pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”