Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- Malkusz_Łukasz
- Posty: 5
- Rejestracja: wt 10 lut 2009, 14:45
- Lokalizacja: Opole
Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych
Witam uprzejmie,
zazwyczaj mam do czynienia ze księgami metrykalnymi spisanymi w języku niemieckim i mam pewien generalny problem z odczytywaniem nazw grup społecznych/zawodów - po prostu nie wiem jak odnieść odczytane określenia do języka polskiego. Jak na razie udało mi zidentyfikować następujące nazwy:
Landwirt - kmieć
Gartner - zagrodnik
Haussler - chałupnik
Julinger, Inlinger - komornik
Nie chodzi mi też o żadne konkretne słowo, po prostu mając zasób słów których należy się "spodziewać" łatwiej można radzić sobie z trudnymi do rozszyfrowania zbitkami liter.
Czy ktoś może mam doświadczenie z tym typem źródła? Może można by w tym wątku utworzyć swoisty minisłownik dla osób zainteresowanych materią? Potrzebuję pomocy kogoś doświadczonego w temacie, bo współczesne słowniki, ze względu na liczne archaizmy i zmianę znaczeń wielu używanych w księgach słów, nie pomagają.
Pozdrawiam,
Łukasz Malkusz
zazwyczaj mam do czynienia ze księgami metrykalnymi spisanymi w języku niemieckim i mam pewien generalny problem z odczytywaniem nazw grup społecznych/zawodów - po prostu nie wiem jak odnieść odczytane określenia do języka polskiego. Jak na razie udało mi zidentyfikować następujące nazwy:
Landwirt - kmieć
Gartner - zagrodnik
Haussler - chałupnik
Julinger, Inlinger - komornik
Nie chodzi mi też o żadne konkretne słowo, po prostu mając zasób słów których należy się "spodziewać" łatwiej można radzić sobie z trudnymi do rozszyfrowania zbitkami liter.
Czy ktoś może mam doświadczenie z tym typem źródła? Może można by w tym wątku utworzyć swoisty minisłownik dla osób zainteresowanych materią? Potrzebuję pomocy kogoś doświadczonego w temacie, bo współczesne słowniki, ze względu na liczne archaizmy i zmianę znaczeń wielu używanych w księgach słów, nie pomagają.
Pozdrawiam,
Łukasz Malkusz
- Kaczmarek_Aneta

- Posty: 6297
- Rejestracja: pt 09 lut 2007, 13:00
- Lokalizacja: Warszawa/Piaseczno
Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych
Trochę po niemiecku:
http://stary.genpol.com/index.php?modul ... &pageid=11
http://e-deutsch.pl/zawody-r155.htm
Pozdrawiam,
AK
http://stary.genpol.com/index.php?modul ... &pageid=11
http://e-deutsch.pl/zawody-r155.htm
Pozdrawiam,
AK
Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych
Uplynie jeszcze sporo czasu zanim zabiorę się za stworzenie szablonów do tłumaczenia aktów z j. niemieckiego. Póki co gromadzę stosowne słowniki. Myślę że wśród nich znajdziesz to czego szukasz.
http://genepedia.pl/index.php?title=Kat ... niemieckie
Pozdrawiam
Janusz
http://genepedia.pl/index.php?title=Kat ... niemieckie
Pozdrawiam
Janusz
- maria.j.nie

- Posty: 2732
- Rejestracja: pn 19 mar 2007, 23:36
- Lokalizacja: Lubuskie
Witam
Proszę też sprawdzić informacje o polsko - niemieckich słownikach on-line zamieszczone w
T: Pomoce w tłumaczeniu z języka niemieckiego - http://www.genealodzy.pl/PNphpBB2-viewt ... 0160.phtml
Pozdrawiam serdecznie Maria
Proszę też sprawdzić informacje o polsko - niemieckich słownikach on-line zamieszczone w
T: Pomoce w tłumaczeniu z języka niemieckiego - http://www.genealodzy.pl/PNphpBB2-viewt ... 0160.phtml
Pozdrawiam serdecznie Maria
- Dulski_Roman

- Posty: 56
- Rejestracja: czw 08 sty 2009, 19:40
prośba o tłumaczenie 2 nazw zawodu (?)
Proszę o przetłumaczenie 2 nazw zawodu (?) po nazwisku Rost (podkreślone) ze zdjęcia poniżej:
http://www.imagic.pl/files//11445/./cc.jpg
Czy to będzie "Borger..." czyli coś koło lichwiarza i "Katner" czyli chałupnik?
Na pierwszych samogłoskach przegłosy - nie mam tego na klawiaturze.
Serdecznie dziękuję za pomoc - Roman Dulski
http://www.imagic.pl/files//11445/./cc.jpg
Czy to będzie "Borger..." czyli coś koło lichwiarza i "Katner" czyli chałupnik?
Na pierwszych samogłoskach przegłosy - nie mam tego na klawiaturze.
Serdecznie dziękuję za pomoc - Roman Dulski
- Machowska_Wanda

- Posty: 103
- Rejestracja: ndz 09 sty 2011, 17:55
- Kontakt:
- PiotrGerasch

- Posty: 331
- Rejestracja: pn 01 sty 2007, 11:50
- Lokalizacja: Szczecin/Częstochowa
- Kontakt:
- Dulski_Roman

- Posty: 56
- Rejestracja: czw 08 sty 2009, 19:40
- Zbigniew_Grabowski
- Posty: 4
- Rejestracja: sob 18 cze 2011, 13:07
- Lokalizacja: Grudziądz
- Kontakt:
Zawód w metryce ???
Nie mogę rozszyfrować dopisku ( zawodu) przed Johann Wielgoszewski.
Proszę o pomoc
Zbyszek

Proszę o pomoc
Zbyszek

- Zbigniew_Grabowski
- Posty: 4
- Rejestracja: sob 18 cze 2011, 13:07
- Lokalizacja: Grudziądz
- Kontakt:
Re: Zawód w metryce ???
[quote="Zbigniew_Grabowski"]Nie mogę rozszyfrować dopisku ( zawodu) przed Johann Wielgoszewski.
Proszę o pomoc
Zbyszek
http://www.jpg.pl/inc/pop_img.php?506618,43067,1052288
Proszę o pomoc
Zbyszek
http://www.jpg.pl/inc/pop_img.php?506618,43067,1052288
- Grazyna_Gabi

- Posty: 4118
- Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
- Lokalizacja: Hamburg
Re: Zawód w metryce ???
Skan fatalny !
Moge sie mylic ale wydaje sie, ze napisano:
....der Besitzer ..............
Grazyna
Moge sie mylic ale wydaje sie, ze napisano:
....der Besitzer ..............
Grazyna
Re: Zawód w metryce ???
der Besitzer - właściciel
Witam,
przeglądając księgi metrykalne z Raciborza z roku 1939 natknęłam się na pewne słowo w rubryce Stand, którego nie mogę rozszyfrować. Chciałabym się dowiedzieć, co ono oznacza, a nie mam pojęcia gdzie szukać takich informacji. Bardzo proszę o pomoc
http://www.imagic.pl/files/30442/./WP_2 ... 450%29.jpg[/img]
przeglądając księgi metrykalne z Raciborza z roku 1939 natknęłam się na pewne słowo w rubryce Stand, którego nie mogę rozszyfrować. Chciałabym się dowiedzieć, co ono oznacza, a nie mam pojęcia gdzie szukać takich informacji. Bardzo proszę o pomoc
http://www.imagic.pl/files/30442/./WP_2 ... 450%29.jpg[/img]
Dzień dobry,Maria_m pisze:Witam,
przeglądając księgi metrykalne z Raciborza z roku 1939 natknęłam się na pewne słowo w rubryce Stand, którego nie mogę rozszyfrować. Chciałabym się dowiedzieć, co ono oznacza, a nie mam pojęcia gdzie szukać takich informacji. Bardzo proszę o pomoc
http://www.imagic.pl/files/30442/./WP_2 ... 450%29.jpg[/img]
To słowo to "Tischler", co oznacza "stolarz".
Pozdrawiam
Artur
