Akt ślubu nr 58 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wopo74

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: śr 24 sie 2016, 17:52

Akt ślubu nr 58 - ok

Post autor: wopo74 »

Witam
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu nr 58.
Z góry dziękuję.
Wojtek

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 0_0472.jpg
Ostatnio zmieniony czw 16 mar 2017, 21:43 przez wopo74, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Dnia 10 listopada roku 1818 ja co wyżej zatwierdziłem i pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy uczciwymi Maciejem Biela…wskim [?], wdowcem i Marianną Sienkiewiczówną, panną, parafianami Suchowoleńskimi, poprzedzone trojgiem zapowiedzi wygłoszonych w niedziele 21,22 i 23 po Pięćdziesiątnicy, wobec nie wykrycia żadnych przeszkód kanonicznych [ i dalej się gubię w składni - dlatego tłumaczenie przybliżone][odebrałem przysięgę małżeńską, po przepytaniu i wyrażeniu wolnej woli obojga] w przytomności świadków Karola Lawentowicza, Pawła Henko [?] [albo Stencla?], Stanisława
Kalcowskiego[?] [albo Kakowskiego?] i innych zgromadzonych.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”