akt zgonu z Roska 1896 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

luk2030

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 19 mar 2016, 21:54

akt zgonu z Roska 1896 - ok

Post autor: luk2030 »

Z Archiwum Państwowego otrzymaliśmy zestaw dokumentów związanych z rodziną, lecz nie potrafię odczytać ze względu ze jest napisany po niemiecku
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=0a3fffbe9a
Ostatnio zmieniony sob 18 mar 2017, 17:20 przez luk2030, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt zgonu z Roska 1896

Post autor: beatabistram »

Rosko 21.11.1896
stawila sie pani Marie Chulek dd Janyska
zglosila, ze jej malzonek chalupnik Martin Chulek
71 lat zam/ ur. Rosko
syn chalupnika Mathias ( Maciej) Chulek i jego malzonki Regina dd Heywus , oboje zmarli w Rosko
dnia 20.11. 1896 po poludniu o 4 zmarl
podkrzyzowano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”