akt ślubu z Roska - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

luk2030

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 19 mar 2016, 21:54

akt ślubu z Roska - ok

Post autor: luk2030 »

Z Archiwum Państwowego otrzymaliśmy zestaw dokumentów związanych z rodziną, lecz nie potrafię odczytać ze względu ze jest napisany po niemiecku
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=addc581ac5
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=e17630c409
Ostatnio zmieniony sob 18 mar 2017, 17:23 przez luk2030, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt ślubu z Roska

Post autor: beatabistram »

23 pazdziernik 1897
stawili sie
robotnik Paul Chulek , znany , katolik
ur. 15.1.1869 Rosko *
syn chalupnika Martin Chulek i jego malzonki Marie dd Janyska
i Gertrud Mierzwa, bez zawodu , znana, katoliczka
ur 18.2. 1876
corka robotnika Johann Mierzwa i jego malzonki Elisabeth dd Kosior , pierwszy zmarly,
druga w Biala zamieszkala
sw.
chalupnik Ignatz Stochaj 53 lata
robotnik Johann Stosinski 67 lat

panstwo mlodzi podpisali , swiadkowie podkrzyzowali

tutaj podano 15 styczen na 1 slubie byl 12 !
Marie- tam byla Marianna

Prosze opisuj co umiesz odczytac
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”