Prośba o tłumaczenie kartki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

Prośba o tłumaczenie kartki

Post autor: anna1025 »

Witam, bardzo proszę o tłumaczenie 2 kartek:

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/10bb2488e1a155c8" target="_blank"><img src="https://images84.fotosik.pl/448/10bb2488e1a155c8med.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/0d033066de83d60b" target="_blank"><img src="https://images83.fotosik.pl/448/0d033066de83d60bmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam Ania
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o tłumaczenie kartki

Post autor: beatabistram »

Witaj Ania!
Wszystkiego nie udalo mi sie rozszyfrowac, pisane jest tez "mocno" fonetycznie, ale co wiem jest tak:
Brunsbüttel
9.11.14
Wszyscy kochani.
Jestem Bogu-dzieki zdrowy i zycze wam z calego serca, zebyscie tez byli
i tez najlepsze podziekowania za wszystko
( sensu ostatniego zdania sie nie domyslam :/- Gutte war wie? Sie mier? Getoche Sachen, Socken- wylsali mu jakies suche ubrania??? )
Nadawca E. Hinz
marynarz torpedowca na pokladzie SMS Württemberg
http://posewe-bilder.blogspot.de/2013/1 ... mberg.html
Adresat pan J. Kucharski
Berlin Frucht Str. 57/58
http://www.hatjecantz.de/berlin-fruchts ... 372-0.html
podworze lewe

Droga Pani i Pan Kucharscy
Przekazuje Panstwu, ze wszyscy jestesmy zdrowi, mam nadzieje, ze Panstwo rowniez. Jak dlugo nas juz do Berlina, ale niestety idzie … do Gdanska ( tego zdania nie rozumiem do konca, czegos tam brakuje, moze zle czytam?)
Pozdrawiaja Was serdecznie Hinze, serdecznie pozdrawia Was Konstancia

u gory w odworna strona:
pogoda byla pochmurna
….
2 dom jest nasz ( nie wiem -co jest na odwrocie kartki? )
Tutaj widac, ze pan Kucharski mial na imie Jozef ;)

pozdrawiam Beata
anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

Prośba o tłumaczenie kartki

Post autor: anna1025 »

Witaj Beatko,
wiedziałam że na Tobie można polegać i pomożesz mi w tłumaczeniu.
Na odwrocie kartki jacyś ludzie stoją na barce, a w tle widać domy.
Serdecznie Ci dziękuję.
Pozdrawiam Ania
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”