Rejestr poborowy z 1658

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

CzuczuStanisław

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: ndz 04 sty 2009, 12:32

Rejestr poborowy z 1658

Post autor: CzuczuStanisław »

Witam. Proszę o przetłumaczenie z łaciny treści rejestru poborowego z "Rejestru poborowego ziemi przemyskiej z 1658 roku" dla wsi Brześciany
http://www.fotosik.pl/zdjecie/b62eb34bf7807ff1

oraz dla wsi Rakowa
http://www.fotosik.pl/zdjecie/95557b6eef200034

Stanisław
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Rejestr poborowy z 1658

Post autor: Bartek_M »

Brześciany: od 2 łanów po 30 gr, zagrodnicy na 3 zagrodach po 4 gr, karczma roczna 12 gr - 2 zł 24 gr.
4 łany opustoszałe i te, do których zrzeczono się praw [abiurati], karczma roczna, młyn, 1 kwarta roli popa, zagrodnik na 1 zagrodzie - 5 zł 15 gr 9 d.

Rakowa: od 2 łanów po 30 gr, młyn korecznik o 1 kole 12 gr, pop od półłanka 15 gr, kościół wolny - 2 zł 27 gr.
3 łany opustoszałe i te, do których zrzeczono się praw - 3 zł.
Bartek
Awatar użytkownika
M_K_C

Sympatyk
Posty: 155
Rejestracja: ndz 04 maja 2014, 19:54
Lokalizacja: Lublin (aktualnie)
Kontakt:

Rejestr poborowy z 1658

Post autor: M_K_C »

Zdaniem Męża, bo to nie moje tematy, powinno być:

Brześciany: "zagrodników na zagrodach było 3" (a nie, że na 3 zagrodach). Dalej podobnie "jeden zagrodnik na zagrodzie/ogrodzie".
Rakowa: kościół wolny = cerkiew greckokatolicka

Pozdrawiam,
Magda
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”