Hej.
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu nr 543 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 356&y=1946
Będę wdzięczny za pomoc.
Miłego dnia
Marcin
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa
mniej więcej tak:
Wieś Krobow
dnia 14. lutego ja Valentinus Dąbkowski Commendarius [administrator parafii] pobłogosławiłem małżeństwo
poprzedzone trzema zapowiedziami na mszach niedzielnych i nie wykrywając żadnej przeszkody kanonicznej,
między urodzonymi Stanisławem Kuderski młodzieńcem a Zofią Linowską panną
w obecności świadków: urodzonych Józefa Młochowskiego i Tomasza Skrockiego i innych .
Pozdrawiam
Roman M.
Wieś Krobow
dnia 14. lutego ja Valentinus Dąbkowski Commendarius [administrator parafii] pobłogosławiłem małżeństwo
poprzedzone trzema zapowiedziami na mszach niedzielnych i nie wykrywając żadnej przeszkody kanonicznej,
między urodzonymi Stanisławem Kuderski młodzieńcem a Zofią Linowską panną
w obecności świadków: urodzonych Józefa Młochowskiego i Tomasza Skrockiego i innych .
Pozdrawiam
Roman M.
