akt urodzenia Weroniki Chyłek zmiana na Hylek 31.01.1893 -ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

luk2030

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 19 mar 2016, 21:54

akt urodzenia Weroniki Chyłek zmiana na Hylek 31.01.1893 -ok

Post autor: luk2030 »

akt urodzenia Weroniki Chyłek zmiana zapisu na Hylek 31.01.1893, Gulcz, Chulek z domu Hellak, reszty nie potrafię odczytać
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=94d3becffa
Ostatnio zmieniony pt 07 kwie 2017, 12:44 przez luk2030, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt urodzenia Weroniki Chyłek zmiana na Hylek 31.01.1893

Post autor: beatabistram »

3 luty 1893
stawil sie tozsamosci uznanej przez wlasciciela Christian Bilski , robotnik Peter Chulek *( tak korekta pisowni na boku)
i zglosil, ze M. Hylek
dnia 31.1. 1893 urodzila dziecko pl.z. Veronika
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”