Akt Ślubu nr 3 Pilszcz 02.06.1907r. - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adamsqd

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 22:09

Akt Ślubu nr 3 Pilszcz 02.06.1907r. - ok

Post autor: adamsqd »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 3 z dnia 02.06.1907 Jana Hrabak i Marii Hrabak (Syrnicka).

Obrazek

Obrazek
Ostatnio zmieniony ndz 16 kwie 2017, 13:13 przez adamsqd, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt Ślubu nr 3 Pilszcz 02.06.1907r.

Post autor: beatabistram »

Witaj!
Czerwionka 2.7.1907
stawili sie
murarz Johann Hrabak , znany, katolik
ur. 29.12.1879 Piltsch, pow. Leobschütz, zam. Czerwionka
syn chalupnika Joseph Hrabak i jego oo Josepha dd Rutzka
i niezamezna Maria Syrnitzki bez zawodu, znana, katoliczka, ur. 8.5. 1888 Czerwionka okreg gminny
corka chalupnika i inwalidy gorniczego Andreas Syrnitzki i jego oo Pauline dd Gittwer oboje zam. Czerwionka
swiadkowie:
wlasciciel piekarni Joseph Gasch 39 lat
Häuer- przodkowy Johann Syrnitzki 33 lata
https://de.wikipedia.org/wiki/Hauer_(Bergbau)
Syn Heinrich zawarl 1 zw oo Czerwionka 94/10?40?
nie widze dobrze tych numerow)

wesolych Swiat! pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”