Andreas Zbilski akt urodzenia - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

luk2030

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 19 mar 2016, 21:54

Andreas Zbilski akt urodzenia - ok

Post autor: luk2030 »

jedynie udało mi się odczytać to co jest w tytule innych treści nie potrafię przeczytać z podpunktu 6.
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=dd2f50f57e
Ostatnio zmieniony pn 17 kwie 2017, 10:29 przez luk2030, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Andreas Zbilski akt urodzenia

Post autor: beatabistram »

te skany sa zbyt male :/
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
luk2030

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: sob 19 mar 2016, 21:54

Andreas Zbilski akt urodzenia

Post autor: luk2030 »

Łukasz
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Andreas Zbilski akt urodzenia

Post autor: Malrom »

6.6.,
16.01.18XX,
Andreas Zbilski, Käthner aus Polnisch Cekcin, Junggeselle, 24 Jahre alt, katholischer Religion,

Margarette/a Pastewska, Einsassetochter aus Lniano, Jungfrau, 21 J.a. , kath. Rel.,

Staats=Amt Lniano, den 16.01.1888,
dito,
dito,
Idem,
Franz Witkowski,
Anton Pastewski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”