"Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

To właśnie dlatego, z powodu takich wątpliwości jak pies do jeża tłumaczący i odczytujący podchodzą do malutkich wklejek obciętych z jednym czy dwoma wyłuskanymi słowami. Jest strona, obszerny materiał porównawczy - jest pewność.
Zbigniew
Litwos

Sympatyk
Posty: 740
Rejestracja: pt 25 mar 2016, 16:29

Post autor: Litwos »

Zbigniewie,

Tak, masz racje. Dodatkowo z obszernego tekstu, mozna wyciagnac kontekst slowa lub zdania.
Pozdrawiam
Robert
Janina_Tomczyk

Nieaktywny
Posty: 1259
Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28

Post autor: Janina_Tomczyk »

Witam

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu w akcie nr 12 ( na górze strony) zawodu ( stanu) pierwszego świadka Franciszka Niedzielskiego zgłaszającego zgon Józefa Handla w Zabrzuśni parafii Głowno http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=34&y=385
Jest to prawdopodobnie brat mojej pra...babki Elżbiety z Niedzielskich Reyderowej zmarłej w 1826 roku w Głownie.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

Ekonom
Janina_Tomczyk

Nieaktywny
Posty: 1259
Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28

Post autor: Janina_Tomczyk »

kujawa_cezary pisze:Ekonom

Dziękuję, dlatego niby ten akt podpisał.

Pozdrawiam serdecznie
Janka Tomczyk :)
JakubP

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: wt 21 lut 2017, 20:07

Post autor: JakubP »

czy słowo sąmsiad oznaczało to samo co dzisiejszy sąsiad?
bo np. jest akt urodzenia
piotr pisarski oycec
antoni małkowski dziadek urodzonego
michał pisarski sąmsiad

według moich wiadomości michał był stryjem piotra ,a dla urodzonego bratem dziadka
Jakub Pisarski
Ziemia Przasnyska / Ciechanowska
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o odczytanie paru słów z aktu urodzenia z 1835 roku, których nie rozumiem. Byłbym bardzo wdzieczny za pomoc od Państwa.

Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/429558b92716428e

Tekst:

Działo się w Witkowicach, dnia siódmego czerwca tysiąc osiemset trzydziestego piątego roku, o godzinie piątej po południu. Stawił się Krystian Berendt, młynarz w Witkowicach zamieszkały, lat dwadzieścia siedem liczący, w obecności Bogumiła Giewa, młynarza z Sokoława, lat siedemdziesiąt cztery i Fryderyka Henne, młynarza z Łowicza, lat trzydzieści trzy liczącym, i okazał Nam dziecię płci męskiej urodzone w Witkowicach, dnia dwudziestego dziewiątego miesiąca maja roku bieżącego, o godzinie piątej z rana, z jego żony Wilhelminy Repse, liczącej lat dwadzieścia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym ____1_____ dla ____2____ matki nadano imiona: Krystian Ludwik Wilhelm, a rodzicami chrzesnymi byli wspomniany Giewa z Anną Belnowicz _____3_____ z młyna _____4_____ _____5______, Józef Rzepa, młynarz _____6______ ___7___ Witkowicach z Marianną ______8_____ Giewa _____9_____ _____10_____ , Karol Sobotke, młynarz z Witkowia z Wilhelminą z _____1____ _______12_____ _______13______. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytany i podpisany został.


Pozdrawiam, Piotr
Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Beata65 »

1, 2. a spóźnionym dla słabości matki
3. Anny z Berentów Stelmach
4, 5. z młyna kapituły ( kapitularnego ?) pod Łowiczem
Według mnie Rzepa nie miał na Józef ale Gotfryd
6, 7, w Łyskach (?) pod Wis...?, mnie tonie wygląda na Witkowice, ale się nie upieram
8.?
9. z Sokołowa
Karol Sobotke młynarz z Witkowic nie z Witkowia
11, 12, 13 Wilhelminą z Marków Berent z Kęcic (?)


Pozdrawiam. Beata
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Beata wielkie dzięki za pomoc w odczytaniu.
Bardzo Dziękuje !!!

Pozdrawiam Serdecznie, Piotr
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Post autor: mmoonniiaa »

Piotrze,
poniżej uzupełnienie i korekta:

Działo się w Witkowicach, dnia siódmego czerwca tysiąc osiemset trzydziestego piątego roku, o godzinie piątej po południu. Stawił się Krystian [Belnend, podpis Berner], młynarz w Witkowicach zamieszkały, lat dwadzieścia siedem liczący, w obecności Bogumiła [Priewe], młynarza z Sokołowa, lat [64] i Fryderyka Henne, młynarza z Łowicza, lat trzydzieści trzy liczącym, i okazał Nam dziecię płci męskiej urodzone w Witkowicach, dnia [21] miesiąca maja roku bieżącego, o godzinie piątej z rana, z jego żony Wilhelminy [z Repsów], liczącej lat dwadzieścia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym a spóźnionym dla słabości matki nadano imiona: Krystian Ludwik Wilhelm, a rodzicami chrzestnymi byli wspomniany [Priewe] z Anną [z Belnendów Strzelecką] z młyna [kapitulnego pod Łowiczem], [Godfryd] Rzepa, młynarz w Syskach pod Wiskitkami z Marianną z Szmidtów Priewa z Sokołowa, Karol Sobótka, młynarz z Witkowic z Wilhelminą z Masków [?] Belnend z Kęcic. Akt ten stawiającym i świadkom przeczytany i podpisany został.

Pozdrawiam,
Monika
Janina_Tomczyk

Nieaktywny
Posty: 1259
Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28

Post autor: Janina_Tomczyk »

JakubP pisze:czy słowo sąmsiad oznaczało to samo co dzisiejszy sąsiad?
bo np. jest akt urodzenia
piotr pisarski oycec
antoni małkowski dziadek urodzonego
michał pisarski sąmsiad

według moich wiadomości michał był stryjem piotra ,a dla urodzonego bratem dziadka
Witaj Jakubie

jak większość pytających o wyjaśnienia nie podajesz linku do aktu aby próbujący Ci pomóc mogli zweryfikować to co napisałeś. Wierz mi, że naprawdę nie cierpimy na jasnowidztwo, nie jesteśmy wróżami, ani nie sięgamy do dziwnych mocy. Po prostu czytamy i wyciągamy wnioski z przedstawionego tekstu, a tego nie podałeś.
W starych metrykach pisano sąmsiad i zamięszkali więc to samo oznacza, a rodzinę czasami określano jako sąsiadów bo mieszkali blisko zgłaszającego akt.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Monika dziękuje bardzo !!!

Pozdrawiam Serdecznie, Piotr
Quartal

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: pn 17 kwie 2017, 19:06

Post autor: Quartal »

Witam,

Bardzo prosiłbym o pomoc w odczytaniu tego aktu ślubu (chodzi o nr akt 300)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 078&y=1492

Ogólny sens jestem w stanie zrozumieć, ale nie jestem w stanie rozszyfrować, czy są podane imiona i nazwiska nowożeńców.

Z góry dziękuję z pomoc :D
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Post autor: mmoonniiaa »

Andrzej Kopaczewski żeni się z Katarzyną Przyłuską.

Pozdrawiam,
Monika
Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Beata65 »

Młody - Andrzej Kopaczewski, lat 39 wdowiec, syn Franciszka ( zmarłego) i Marianny ze Śliżewiczów (?).
Marianna Przyłuska, panna, lat 38 ( ósemki nie jestem pewna, córka Wojciecha i Elżbiety z Grodzieńskich.
Ślub w Parafii Świętego Krzyża dnia 18.11.1850

Tyle bez szczegółów. Pismo nie jest trudne do odczytania. Zachęcam do samodzielnej próby. Większa satysfakcja, tym bardziej że tekst jest po polsku.
Pozdrawiam. Beata
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”