Prośba o przetłumaczenie aktu - łacina

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3335
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Josef Rzezniczek claustr[arius] – czyli ślusarz
Thecla Mielniczek? uxor Joannis – czyli żona Jana
Ob[stetrix] Maria Laskiewicz – akuszerka

I na końcu parafka księdza udzielającego Sakramentu.
Bartek
Awatar użytkownika
Bodek

Sympatyk
Posty: 385
Rejestracja: śr 25 kwie 2007, 10:05

Post autor: Bodek »

Bartku !

JESTEŚ WIELKI !!!

Dziękuję
Bogdan
Awatar użytkownika
Bodek

Sympatyk
Posty: 385
Rejestracja: śr 25 kwie 2007, 10:05

Post autor: Bodek »

Witam serdecznie .

Proszę o tłumaczenie Aktu Urodzenia bliźniacy nazwisko Skliwa .

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/886 ... 8975f.html

Z góry dziękuję

Bogdan Sikora
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3332
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Post autor: kwroblewska »

1855r miesiąc kwiecień urodzeni 26,chrzest 29 numer domu 73
Bliźnięta Edward Paweł i Jan Tomasz
Rodzice Marcin Skliwa syn Jana i Zuzanny Durst i Katarzyna Kehrer córka Edwarda ( magistri viarum publicarum?) i Ewy
Chrzestni Paweł Piotr krawiec i Honorata Czech żona Tomasza oraz Tomasz Czech i Wiktoria Willmuth panna
Chrztu udzielał Jan Romankiewicz
Akuszerka Maria Bobe

Pozdrawiam Krystyna
Awatar użytkownika
Bodek

Sympatyk
Posty: 385
Rejestracja: śr 25 kwie 2007, 10:05

Post autor: Bodek »

Krystyno .

Bardzo Ci dziękuję czy (magistra viarum publicarum ) jest problemem nie znam łaciny - może jakieś wolne tłumaczenie ( jesteście wielcy dacie radę )
proszę o podpowiedz .

Raz jeszcze dziękuję

Bogdan Sikora
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3332
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Post autor: kwroblewska »

Bogdanie,
ja też nie znam łaciny :) ale magistri viarum publicarum kojarzy mi sie z nadzorcą, majsterem związanym z budowa dróg publicznych.
Spróbuj cos wygooglować jest wiele tematów związanych z tymi słowami np.
magistri fodinarum) z Nowosielicy i Elżbiety z domu Lochschmid z Mies w Czechach ...... cesarsko-królewskiego adjuncti viarum publicarum mieszkańca Lwowa ...
www.stankiewicze.com/index.php?kat=41&sub=608 - Podobne

Krystyna
Awatar użytkownika
Bodek

Sympatyk
Posty: 385
Rejestracja: śr 25 kwie 2007, 10:05

Post autor: Bodek »

Krystyno .

Dziękuję za zainteresowanie i pomoc .

Pozdrawiam
Bogdan
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”