Akt urodzenia - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Śliwiński_Jerzy
Posty: 8
Rejestracja: śr 26 kwie 2017, 17:10

Akt urodzenia - ok

Post autor: Śliwiński_Jerzy »

Proszę o szczegóły z aktu urodzenia ojca
https://drive.google.com/file/d/0B1TbAY ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony śr 26 kwie 2017, 22:22 przez Śliwiński_Jerzy, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Ten jest prawie taki sam jak akt poprzedni. Ojciec dziecka jest strażnikiem w Rudzie w powiecie Łańcuckim i pojawiła się nazwisko panieńskie babki dziecka: Karolina Sitarska. A!: dziadek „zmienił” imię na Symplicjusz. Chrzestny to jakiś goniec; drugiego słowa zawodu nie potrafię przeczytać a z tego co czytam wychodzi mi głupota. Chrzestna jest żona kowala.
Zbigniew
Śliwiński_Jerzy
Posty: 8
Rejestracja: śr 26 kwie 2017, 17:10

Post autor: Śliwiński_Jerzy »

Próbowałem już też tak dedykować. Jeszcze raz dziękuję. Szkoda, że nie mogłem tego wszystkiego usłyszeć od swojego ojca!
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3399
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: kwroblewska »

cursor indicialis -może goniec dostarczający powiadomienia, etc
___
Krystyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”