Dzień dobry.
Znalazłem akt ślubu Christiana Hobecka i Beaty Kupke, którzy mogli być moimi 5 x pra dziadkami.
Przypuszczam, że akt jest w prawym dolnym rogu pod numerem 17.
http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... 27jTBRGsnw
Chciałbym uprzejmie poprosić o pomoc w przetłumaczeniu tego aktu.
Byłbym wdzięczny nawet za wydobycie z aktu choćby niektórych ważnych informacji. Ja doczytuję się jeszcze, że chyba Frantz Hobeck był ojcem pana młodego.
W której linijce jest napisane Beata Kupke lub coś podobnego?
Pozdrawiam,
Michał Skrzypecki
Akt ślubu Christiana Hobeck i Beaty Kupke - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu Christiana Hobeck i Beaty Kupke - ok
Ostatnio zmieniony pt 05 maja 2017, 20:18 przez urluch, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Tak, w niemieckim odpowiednio 
Jest tak:
Christian Ernst Hobeck obywatel miejski i szewc stad, Franza Hobeck krawca z Simmenau najstarszy syn, kawaler, z panna Beata po zmarlym Johan Kupkes obywatelu miejskim i Eisenschnieder* – to okreslenie zajecia wykonujacego z metalu filigranowe, male przedmioty, np. noze, uchwyty, zapinik itp. stad pozostala najmlodsza corka , ktora przez swojego szwagra Friedrich Wilhelm Kühn obywaltela miejskiego i slusarza utrzymywana jest**.
Ten zawod * , tak mi sie na 90% wydaje, ze to to, ale moge sie mylic.
** wyglada na to, ze skoro zyla u starszej siostry i jej meza, matka chyba tez juz nie zyje .
Pozdrawiam Beata
Jest tak:
Christian Ernst Hobeck obywatel miejski i szewc stad, Franza Hobeck krawca z Simmenau najstarszy syn, kawaler, z panna Beata po zmarlym Johan Kupkes obywatelu miejskim i Eisenschnieder* – to okreslenie zajecia wykonujacego z metalu filigranowe, male przedmioty, np. noze, uchwyty, zapinik itp. stad pozostala najmlodsza corka , ktora przez swojego szwagra Friedrich Wilhelm Kühn obywaltela miejskiego i slusarza utrzymywana jest**.
Ten zawod * , tak mi sie na 90% wydaje, ze to to, ale moge sie mylic.
** wyglada na to, ze skoro zyla u starszej siostry i jej meza, matka chyba tez juz nie zyje .
Pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/