Nadanie szlachectwa (?) Treuberg - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Slawek_Wojsa

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 145
Rejestracja: ndz 24 lip 2016, 21:31

Nadanie szlachectwa (?) Treuberg - ok

Post autor: Slawek_Wojsa »

Proszę o pomoc w określeniu czy dobrze rozumiem dokument:

https://goo.gl/pQnoyh

Strona 13
Verzeichnis ganz neu aufgenommenen freiherrlichen
Lista nobilitowanych osób

Strony 1005-6
Treuberg. (Kath. – Bayern. – Der k.bayer. General-Major Friedrich Treuberg erhielt am 16. Juli 1814 durch Verleihung des k.bayer. Mar-Joſeph- Ordens den persönlichen Adel und wurde a. d. 1. April 1817 in die k. baner. Adelsmatrikel eingetragen. Am 15. Juni 1824 ward derſelbe mit ſetnem Bruder Eginhard (von ) Treuberg k.bayer. Oberſt im 14. Inf.-Reg... vom König Maxim | 1 an I. Joſeph in den bayer. Freiherren ſtand erhoben. – W.: durch einen blauen Balken quer gethelt; oben in Gold ein rother Adler unten in Silber ein vierzinniger Thurm von natürlicher Farbe, welcher im obern Thell mit drei ſchwarzen Fen- ſtern und unten auf jeder Seite des geöffneten Thors mit zwei ſolchen Fenſtern neben einander verſehen iſt. Der gekrönte Helm mit rechts blaugoldener, fnks blauſilberner Decke trägt den rothen Adler zwifchen einem von Silber und Gold abwechſelnd quer gethelten offenen Fluge, der mit dem blauen Querbalken überzogen iſt.)
Bracia Treuberg otrzymują osobisty tytuł szlachecki od Maximiliana I. Josepha króla Bawarii.
https://de.wikipedia.org/wiki/Maximilia ... h_(Bayern)

Dalej jest opis herbu?

"Złoty orzeł z srebrnym ... wieża z trzema oknami ..." itd...
Hierher gebören:
1) Frhr. Friedrich, k.bayer. Major im 2. Jäger-Bataillon.
2) Frhr. Adolf († 28. Nov. 1862 zu Wels in Oberosterreich), k. k. Hauptmann bei Ritter von Franck Inf. Nr. 79.
3) + Freifrau . . . . . (geb. 1788, † 14. April 1865 zu Würzburg), k.bayer. General-Lieutenants-Witwe. (Weitere Nachrichten bleiben vorbehalten.
)

Tutaj rozumiem wszystko na podstawie poprzednich tłumaczeń.
Mam tylko pytanie co w takim kontekście oznacza słowo "zu".

Podchodzenie ("z" miasta) czy miejsce śmierci ("w" mieście) ?
Próbuje ustalić gdzie szukać metryk zgonów.
Ostatnio zmieniony pn 01 maja 2017, 13:32 przez Slawek_Wojsa, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam Sławomir Wojsa
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Nadanie szlachectwa (?) Treuberg

Post autor: beatabistram »

Ten dolny herb
https://www.zvab.com/servlet/BookDetail ... id=1&pid=1
Tarcza
u gory na zlotym tle czerwony orzel
Belka srodkowa niebieska
dolna czesc na srebrnym tle wieza w naturalnych kolorach ,w dornej czesci wiezy trzy okna,
ponizej otwarta brama po jej stronach tez okna
helm z korona rangowa zwieczony skrzydlami po prawej niebiesko-zloty po lewej niebiesko-srebrny,otwarte skrzydla przeciete niebieska belka, po srodku czerwony orzel.

co do pytania z "zu" to w tym przypadku raczej bedzie ze tam zmarli.

Pozdrawiam Beata
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”