Akt Ślubu nr 12 Gross Dubensko 1889 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adamsqd

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 22:09

Akt Ślubu nr 12 Gross Dubensko 1889 - ok

Post autor: adamsqd »

Witam proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu nr 12 z 1889r. Jadwida i Franciszek Macha.

https://zapodaj.net/b7f54be5bcc93.jpg.html

https://zapodaj.net/2d0756d3b3cbc.jpg.html
Ostatnio zmieniony śr 03 maja 2017, 13:06 przez adamsqd, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt Ślubu nr 12 Gross Dubensko 1889

Post autor: beatabistram »

Dnia 21.9.1889
stawili sie
Kettenschmied https://de.wikipedia.org/wiki/Kettenschmied
Franz M.
tozsamosc uznana przez swiadka Schimonski
katolik ur.17.11. 1867 Ornontowitz
https://de.wikipedia.org/wiki/Ornontowice
syn chalupnika Johann i jego oo Antonie dd Pindor
i corka Stellenbesitzer ( malego pola uprawnego) Hedwig Anna W.
ur. 14.10 1867 Czerwionka
corka Carl i jego zmarlej oo Johanna Bronowska
swiadkowie
karczmarz i mistrz rzeznicki Joseph Schimonski 65 lat
karczmarz Carl Schlossarek.

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”