Akt Piotr Fisiak, parafia Kazimierz (łódzkie), 1827r

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

mfisiak

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: pt 24 cze 2016, 16:43

Akt Piotr Fisiak, parafia Kazimierz (łódzkie), 1827r

Post autor: mfisiak »

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia/zgonu? Piotra Fisiaka, parafia Kazimierz, Niesięcin



Obrazek


Z góry dziękuję
Pozdrawiam,

Michał,
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Skrót:
Niesięcin. RP 1827, dnia [obcięte] października . . .. .. .. [formułki o księdzu, zapowiedziach, braku przeszkód] pracowitych Piotra Fisiaka młodziana lat 38 i Łucję Józefczyk, pannę lat 29 [?] … … … [formułka o udzieleniu sakramentu] połączyłem i pobłogosławiłem w przytomności świadków: pracowitych Andrzeja Figiela, Stanisława Figiela, Filipa Kubeli [ten Kubela] i Marcina czajki i wielu innych.


Pełna treść w innych identycznych co do formułki aktach wcześniej przeze mnie tłumaczonych. :wink:
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”